Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Category:

Лаос: Маличансок Куанчао

Найти лаосское литературное произведение, да ещё женского авторства, - дело нетривиальное и требующее куража. При этом словесность в Лаосе очень древняя и развитая, но в основном связанная с религией: буддизмом, а светские поэзия и проза переводятся редко. Зато популярность получают представительницы многочисленной лаосской диаспоры, пишущие на английском языке. Одна из них -- Маличансок Куанчао, или просто Мали. Она родилась в 1971 году в городе Саваннакет, когда в Лаосе шла так называемая "тайная" гражданская война. Об этих событиях до сих пор известно немногое, так что свидетельства очевидцев (читай, выживших) особенно ценны.  Мали с родителями и четырьмя братьями и сёстрами оказалась в лагере беженцев, а затем, в 1979-ом -- в далёком городе Миннеаполис, штат Миннесота.  Им удалось выехать из-под бомб. Многим другим -- не удалось.



"Мали под ночным небом" -- это в первую очередь воспоминание о детстве. Да, Куанчао отчасти идеализирует довоенный Лаос: в её представлении он был пристанище мира и покоя, настоящей общиной, основанной на взаимопомощи и поддержке. И о самой войне она пишет от лица дитяти, для которого позиция "лес рубят -- щепки летят" неприемлема. Дитя слишком хорошо знает на горьком опыте, кто окажется в роли этих самых "щепок".

Пример страницы.

Книга завораживает, текст гармонично сочетается с иллюстрациями Юми Лэндон [Youme Landowne], тонкими, мягкими и грациозными. А как вписаны в пейзаж слова на лаосском языке, и как красив лаосский алфавит! Я это чудо полиграфической мысли куплю в бумаге непременно. Мали Куанчао изучала веб-дизайн и изобразительное искусство. Она называет свою книгу частью интерактивного проекта для детей, чтобы не забывали культуру предков. Такой путеводитель на первую родину... И что мне особенно импонирует: писательница не вдаётся в романтические страдания на тему "Лаоса, который мы потеряли", хотя и констатирует: потеряно очень много. Она исследует два вопроса: как мы пришли в ту точку, в которой сейчас находимся? и куда нам идти дальше?
Tags: 21 век, Азия, США, английский язык, беженки и эвакуированные, война, детские книги, иллюстрации, мемуаристика
Subscribe

  • Джесси Редмон Фосет

    Джесси Редмон Фосет (27 апреля 1882 – 30 апреля 1961) – афроамериканская редакторка, поэтесса, эссеистка, романистка. Родилась в…

  • Дайте волю человеку

    Дайте волю человеку, я пойду в библиотеку -- писала когда-то в шестидесятые годы Татьяна Бек. А если библиотеки нет, её приходится создавать.…

  • Маргарет Уокер

    Маргарет Уокер (7 июля 1915 – 30 ноября 1998) – афроамериканская поэтесса и писательница, представительница Чикагского черного…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments