Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Category:

Четверг - стихотворение. Росалия де Кастро, Галисия

* * *

Спеши, Альваро де Анидо,
спеши за миг прожить столетья,
пришпоривай коня лихого,
оглаживай тугою плетью.
Что конь! Найдёшь себе другого,
а жизнь не сыщется другая.
Живи, Альваро де Анидо,
повсюду поспевая.

Мчись между севером и югом,
в земную глубь взгляни без страха,
а после на воздушном шаре
под небеса взлетай, как птаха.
В бескрайней пустоте Вселенной
ты промелькнёшь, как лучик света.
И всё закончится, Альваро.
Ты знаешь это.

(перевод Н. Соколовской)

* * *

Apresa, Alvaro de Anido,
vive moito en pouco tempo,
espolea o teu cabalo
e espoleándoo revéntao.
¿Que importa un nobre cabalo?
¿Que importan dous nin trecentos?
O que importa, Álvaro Anido,
é chegar cedo.

Vai dun polo a outro polo,
rexistra os antros terreos,
monta na locomotora,
sube nos grobos aéreos,
e coa centela recorre
do vacío o espazo inmenso:
es home, e cansarás, Álvaro,
correndo e correndo.
Tags: 19 век, Испания, классика, перевод, поэзия, русский язык
Subscribe

  • Четверг, стихотворение: Эви Идавати

    Стихотворения из подборки современной индонезийской поэзии в журнале «Иностранная литература» (2021, №5), перевод Виктора Погадаева:…

  • Марджери Латимер

    Марджери Латимер (6 февраля 1899 – 16 августа 1932) – американская писательница, феминистка, социалистка и антирасистка. Родилась в…

  • Мюриэл Рукейсер

    Мюриэл Рукейсер (15 декабря 1913 – 12 февраля 1980) – американская поэтесса, журналистка, политическая активистка, феминистка второй…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments