Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

"Вдова" Фионы Бартон: детектив и феминизм

К отпуску я дозрела до книги Л. Дженовы "Семья О'Брайен" - о таком тяжёлом семейном заболевании, как хорея Хентингтона. Чтение обещало быть тяжёлым. Я бодро проследовала к полкам, выдернула оттуда увесистый томик эксмовской серии "Мировой бестселлер"...

... и, уже доехав до дома, обнаружила, что приобрела не ту книгу, а рядом стоявшую. "Вдова" - первая часть английской детективной серии о настойчивой и боевитой журналистке Кейт Уотерс - уже печаталась "Эксмо" с подзаголовком "Роман-сенсация". Тут я приуныла слегка: детективы читать мне трудно в экзистенциальном смысле. Тоска и отвращение к преступлению (обыкновенно убийству) сильны настолько, что ни интеллектуальное удовольствие разгадки, ни радость возмездия не могут перевесить. А уж сенсационную беллетристику в последнее время душа не принимает.



Бартон опытная журналистка, так что искушения бумом, фурором, жареными фактами ей удалось профессионально избежать. Пусть тема действительно сенсационная - расследуется похищение двухлетней девочки, сосредоточилась писательница на том, что рассказывает о социальных актах, окружающих это самое похищение. Весь мир театр, так и тянет процитировать. Роль полицейских - проверять гипотезы, они проверяют. Роль подозреваемых - отпираться, они и отпираются. С переменным успехом. Побочное действие "Вдовы": ходишь по улицам и задумываешься, глядя на людей, неужели и у этого, и у этого в компьютере детская порнография? Роль жены подсудимого - поддерживать любимого мужчину словами и поступками. Она и поддерживает. Заботится. Оказывает помощь. Всё как предписывает социализация.

Хотя чувствует нечто совсем иное.

Но мне кажется, я ещё тогда догадалась, что делается у него там что-то всё же не то. Тогда-то я стала именовать это "причудой". В смысле, говорить ему это вслух и напрямик. Глену не нравилось, конечно, что я это так называю, - но что он, в самом деле, мог мне на это возразить? Совершенно безобидное словечко. Причуда, она и есть причуда. Вроде и что-то -- а в то же время ничего.

Однако потом оказалось, это было вовсе не ничего.


В июне сего года вышел второй том приключений Кейт Уотерс. Называется The Child, ждём в переводе. Сайт Фионы Бартон: http://www.fionabartonauthor.com
Tags: 2017, Великобритания, английский язык, детектив, дети, новинка, педофилия, русский язык, триллер
Subscribe

  • Узница подземелья рассказывает

    Я уже чувствую себя каким-то амбассадором (амбассадоршей) реальных историй о преступлениях, но факт остаётся фактом: эта тема не теряет остроты,…

  • В поисках незначительной детали

    Первая в моём читательском списке книга из лонг-листа международного Букера – «Незначительная деталь» [تفصيل ثانوي] Адании Шибли…

  • Четверг, стихотворение: Шерон Олдс

    Шерон Олдс [Sharon Olds] родилась в Сан-Франциско в 1942 году, росла и воспитывалась в Беркли. Внешне семейство Кобб (такова была девичья фамилия…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments