вдова кота вышла замуж за пса (svarti) wrote in fem_books,
вдова кота вышла замуж за пса
svarti
fem_books

Category:

Письмо Дмитрия Зернова Кириллу Кобрину о Сюэ Тао

Дмитрий Зернов

"С удовольствием прочитал Восточно-западную скамейку. С гуглом под боком узнав, что по легенде Сюэ Тао хотели назначить на должность «госпожи составительницы книг» в библиотеку, то подумал, что, наверняка, дальше появится Борхес; что с радостью и обнаружил ближе к финалу. Об этой легенде мне поведала группа в ЖЖ, именуемая Книги, рекомендуемые феминистками..."

...в Ваньцзянлоу – два парка, один народный, бесплатный, тот, в котором я сижу, а другой – исторический, за деньги, смесь музея и заповедника. Дело в том, что на том месте был дом чуть ли не первой китайской женщины-поэта Сюэ Тао. Она жила в эпоху Тан, в VIII веке н.э.; стихов Сюэ Тао сохранилось очень мало, в «первый ряд» сочинителей «китайской классической поэзии» ее не поместили, по крайней мере, в книге, составленной Эйдлиным, ее нет. И, честно говоря, я стихов Сюэ Тао не читал. Хотел было погуглить, да в Китае Google заблокирован, обойти блокировку несложно, но для этого нужен хороший сигнал вайфая. А он плохой.

Переводы Сюэ Тао, сделанные студенткой факультета восточных языков

Первый пост о поэтессе
Tags: Китай, китайский язык, перевод, поэзия, средневековье
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments