вдова кота вышла замуж за пса (svarti) wrote in fem_books,
вдова кота вышла замуж за пса
svarti
fem_books

Category:

Екатерина Гарднер

Редко обновляемая рубрика "Забытые имена".

Екатерина Ивановна Гарднер (девичья фамилия Дыхова; 1849—1936) — российская писательница, переводчица и энциклопедист; одна из создательниц «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона». Мать русского поэта Вадима Даниловича Гарднера.

Екатерина Дыхова родилась в 1849 году в Санкт-Петербурге в семье генерала Русской императорской армии. В 1871 году успешно окончила Родионовский институт благородных девиц в городе Казани.

Ещё с юности отличалась необыкновенной для женщины того времени энергией и предприимчивостью и стала известна в российской истории как активная деятельница русского феминистского движения. Она добилась разрешения от самого императора Александра II на поступление на женские курсы при Санкт-Петербургской медицинской академии, которые в полуторачасовой беседе с Дыховой в Летнем саду, монарх обещал организовать в ближайшее время. Однако, так не дождавшись их устройства, Дыхова уехала изучать медицину в Новый Свет.

Живя в Филадельфии она встретила своего будущего мужа Даниэля Томаса де Пайва-Перера Гарднера — сына американского учёного и автора множества научных трудов Даниеля де Пайва Перейра Гарднера. Супружеская пара решила обосноваться в Российской империи. В 1880 году они купили поместье близ Выборга. 1 июля 1880 года у них родился сын Вадим, который стал впоследствии известным русским поэтом (родители зарегистрировали его как гражданина США). В 1916 году Вадим Данилович Гарднер принял российское подданство и принял участие в Первой мировой войне, а с 1921 года жил в имении своей матери в Метсякюля (ныне Молодёжное, Курортный район Санкт-Петербурга), где и написал свои лучшие труды.

Однако, жизнь Екатерины Гарднер отнюдь не ограничивались заботой о сыне. Она продолжала свою борьбу за равноправие женщин и активно печаталась под псевдонимами «Де—Пайва—Перера, Г.»; «Долгово, К.»; «Е. Г.». Она принимала непосредственное участие в организации международных конгрессов и конференций, касавшихся равноправия женщин как в Российской империи, так и в Европе. Была верной соратницей Анны Павловны Философовой.

Со временем её публицистические статьи потеряли актуальность и ушли на второй план и самыми заметными в научно-литературной деятельности Гарднер стали её статьи написанные для «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона», который многими историками признается лучшей русскоязычной энциклопедией конца XIX — начале XX века. Причем ей доверяли написание обзорных статей, таких как, например, Северо-Американские Соединенные Штаты, Лондон и Париж.

Екатерина Ивановна Гарднер умерла в 1936 году.

Романы:

«Гордая воля».
«На новом пути».
---

Найти романы нигде не могу. Тут пишут, что они в своё время были популярны.
Оцифровали даже малоизвестную в наше время книгу Нины Арнольди "Василиса" (я немного пишу про неё в одной рецензии), но профеминисток Гарднер и Марии Георгиевской в сети по-прежнему нет.

Письмо авторки:

«Весной 1871 г. я уговорила Императора встретиться со мною для получения Его личного разрешения учиться в Медицинской Академии… Я была допущена к вступительному экзамену в Московский университет. С нетерпением я ожидала ответа Государя на мою петицию, лично переданную Ему на другой день после нашей встречи Относительно допущения женщин к медицинскому образованию я России. В то время я жила в Петербурге и часто посещала Шеллеров-Михайловых. “Дело” приняло мой роман “На новом пути”, и я успешно сдала экзамен в Университет. К концу августа я получила письмо от начальника Академии, г-на Чистовича, что вопрос о медицинских курсах для женщин будет рассматриваться вскоре и что я буду первым кандидатом на списке тех, которые будут допущены в Академию… Его неопределенный ответ не удовлетворил меня, и я, в своем рвении учиться, немедленно собрала свои чемоданы и уехала в Америку. Перед отъездом в Соединенные Штаты меня попросили сотрудничать в “Голосе” и в “Деле”, что я позже и сделала своими публикациями в отделе "Письма из Америки о Женском Движении в Соединенных Штатах".

Мое первое письмо из Филадельфии для “Дела” было написано о моих впечатлениях об исторических экспонатах времен Революции. В моем описании многих других наблюдений и предметов я упомянула здание, в котором была подписана и провозглашена Декларация Независимости, и Колокол Свободы (уже треснувший, но в свое время громко сзывавший людей соединиться в борьбе за независимость). Мое Письмо также «одержало описание Второго Конгресса Женщин, охватившего меня восторгом, когда я узнала об активной пропаганде женщин Нового Мира…

Я поклонилась Шеллеру-Михайлову у его могилы нашим глубоким русским поклоном, сказав ему мое последнее “Прости”, за его неизменную преданность женскому делу и за его глубокое, действенное сочувствие всем голодным и бедным».
Tags: 19 век, 20 век, Россия, забытые имена, публицистика, суфражистки, феминистка
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments