maiorova wrote in fem_books

Categories:

Лихтенштейн: Гермине Райнбергер

Лихтенштейн, это крохотное княжество, расположенное между Австрией и Швейцарией, на литературной карте выглядит белым пятном - не переводят лихтенштейнскую литературу. Тем неожиданнее и радостнее было выяснить, что первый лихтенштейнский роман был написан женщиной.



Гермине Райнбергер [Hermine Rheinberger] родилась в 1864 году в Вадуце, младшей из четырёх детей капитана Петера Райнбергера и его жены Терезии. Её дядя - композитор Йозеф Габриэль Райнбергер, тётя - поэтесса Франциска фон Хофнаас-Райнбергер, а брат Эгон Райнбергер - художник и архитектор, создатель Красного дома, символа Лихтенштейна. Брат поддерживал Гермине в увлечении литературой и искусством, одобрил её первые поэтические опыты. Далее цитирую по статье Т.В. КУдрявцевой "В контексте глобализации: литература Лихтенштейна" (http://www.unn.ru/pages/issues/vestnik/99999999_West_2011_6/75.pdf):

В 1897 г. Гермине Райнбергер издала в Швейцарии историческую повесть «Гутенберг-Шáлун» («Gutenberg-Schalun»), посвященную событиям XIV в. (убийство короля Альбрехта и потеря крепости Гутенберг). Эта книга считается первым прозаическим произведением лихтенштейнской литературы. Тираж насчитывал 500 экземпляров и получил большое признание современников. А князь Иоганн II удостоил молодую писательницу золотой броши в виде розы, украшенной бриллиантами. Тем не менее, вскоре о книге забыли. Исследователи усматривают причины печальной судьбы этого произведения в жизненных перипетиях ее автора. Молодая женщина страдала депрессией, которую спровоцировали имевшие место негативные отклики на повесть. В 1898 г. она перенесла грипп, осложнившийся энцефалитом, и провела остаток жизни в психиатрических клиниках, оставив, таким образом, потомкам единственное произведение. Кроме того, не следует упускать из виду и тот факт, что Г. Райнбергер слыла женщиной неординарной и не вписывалась в существовавшие тогда представления о роли женщины в обществе. Роль эта ограничивалась узким кругом семейных обязанностей.
Книга Г. Райнбергер изобилует христианскими мотивами и сюжетами из местных преданий, восходящих к Средневековью. В целях аутентичного изображения эпохи писательница прибегает к стилизации языка, в частности, цитируя оригиналы песен на средневерхненемецком языке. В основе сюжета — междоусобные распри, которые находят выражение в вечном мотиве любви наперекор воле отцов. Локальный колорит и узнаваемость — один из сюжетно-композиционных принципов в построении романа. Он может рассматриваться не только как литературный памятник эпохи, но и служить источником для научных изысканий. В частности, этнографы найдут в нем немало интересного материала, связанного с происхождением местных обычаев и обрядов. В эпоху расцвета неоромантического искусства писательница сполна отдает дань этому направлению, как бы восполняя отсутствующее романтическое звено в литературе о Лихтенштейне.


Здесь необходимо добавить, что лечилась Гермине Райнбергер сначала в швейцарском горном монастыре, где была монахиней её тётя Максентия, потом - в университетской больнице в Инсбруке (Австрия), а умерла в 1932 году в Институте св. Иосифа, санатории для неизлечимых психически больных.