lada_ladushka (lada_ladushka) wrote in fem_books,
lada_ladushka
lada_ladushka
fem_books

Category:

Эмили Сент-Джон Мандел "Станция Одиннадцать"

Ещё из Фейсбука Анастасии Завозовой
На русском языке выходит роман Эмили Сент-Джон Мандел "Станция Одиннадцать". С русской обложкой (см.ниже).
Меня чрезвычайно занимает процесс производства таких обложек. Вот кто придумывает, что книгу нужно увести от целевой аудитории, которая ее точно купит и полюбит, к аудитории, которой эта книга в принципе не сдалась, потому что они ждали экшена с голой телкой в джинсовых трусах и лифчике из остатков лифчика, а получат тонкую и грустную историю о Шекспире, бродячем театре, трех женщинах одного актера и построении нового, негероического мира в аэропорту. Еще там есть комиксы и бродячие пророки, но в целом, в целом, эта история - очень и очень неспешная и неброская, там больше действия происходит в головах героев на фоне мира, который захлебывается смертельными соплями.

Когда я прочла (точнее, прослушала) эту книгу, она мне как раз не понравилась своей тихой вялостью, апатией перед лицом умирания, тишиной отрезанного от себя мира (один из героев натурально проводит сорок или сколько там дней в квартире с огромной тележкой припасов, пережидая действие вируса и высиживая все свои накопившиеся за жизнь мысли). Но потом, чем дальше к концу, тем больше оказывается, что эта очень тихая, очень незаметная тонкость - такие бегущие по телу текста трещинки толщиной с волосок - складывается во что-то такое очень прозрачное и грустное, ну, не знаю, как осень, например. И вся книжка кажется настолько законченной именно с этого боку, с последнего "прощай" старому миру, с мечты оставшихся людей о простых вещах - например, увидеть взлетающий самолет - что наспех втиснутый туда сюжет про этого самого бродячего пророка, который успешно сошел с ума под шум апокала, уже как-то и не нужен.

В общем, я что хочу сказать - друзья, это очень достойная книжка совсем не о том, что на ней нарисовано, так что не пропустите.

UPD. Владимир Вертинский (Vladimir Vertinsky) в комментариях показывает вариант обложки без телки и успокаивает - мол, автор вмешался и обложке чуть полегчало.

mandel

Предыдущие посты о книге в сообществе:
http://fem-books.livejournal.com/646048.html
http://fem-books.livejournal.com/532409.html
http://fem-books.livejournal.com/253951.html
Tags: 2017, post-apocalypse, Канада, английский язык, анонс, впечатления от чтения, русский язык, фантастика
Subscribe

  • Хелена Пайздерская

    Хелена Янина Пайздерская, урожденная Богуская (16 мая 1862 - 4 декабря 1927) - польская писательница, поэтесса, переводчица. Родилась в Сандомире…

  • Люцина Цверчакевичова

    Люцина Цверчакевичова (17 октября 1826 - 26 февраля 1901) - польская журналистка, авторка кулинарных книг и книг по домоводству. "...пани…

  • Валерия Маррене-Моржковская

    Валерия Маррене-Моржковская (1832 – 1903) — польская писательница, публицистка, переводчица, литературная критикесса и феминистка…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments