Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

Гертруда Атертон и её роман "Похождения Джулии Френс"

Строго говоря, не "Похождения", навевающие ассоциации криминального и эротического толка, а Julia France and Her Times, "Джулия Френс и её время". Время нелёгкое, тревожное и полное радостного предвкушения. Роман вышел в 1912 году, война начнётся уже совсем скоро. А пока восемнадцатилетняя, невинная до неведения Джулия с карибского острова Невис выходит замуж. За отвратительного развратного алкоголика вдвое её старше. Мама составила гороскоп дочери и выяснила, что этот брак поднимет девушку к вершинам. Так оно и случилось. Так, да не так.

Нет такого мужчины на свете, который мог бы вознаградить женщину за потерю всего другого.

Гертруда Франклин-Хорн родилась в 1857 году в Сан-Франциско. После развода родителей она оказалась на воспитании у деда, человека религиозного, гордившегося родством с Бенджамином Франклином и глубоко почитавшего учёность. Хорошая школа, вся дедова библиотека в распоряжении - и на двадцатом году скоропалительный тайный брак с Джорджем (Хорхе) Атертоном, который был старше всего на шесть лет. Жизнь в поместье Атертонов в Калифорнии характеризовалась двумя трудностями: отупляющая рутина и свекровь-командирша. Доминга де Гоньи, чилийка по национальности, родила и воспитала семерых детей, и всю семью держала в кулаке. Первая книга Гертруды Атертон, семейная сага с продолжением, печатался в журнале целый год. Читали с удовольствием. Но когда писательница призналась семье, что таинственный Асмодей (да, таким именем были подписаны главы) - это она, её подвергли остракизму. Она стала паршивой овцой в семействе. Но настал час, когда литературное мастерство пришлось обратить в профессию. В один год у Гертруды Атертон от дифтерита умер маленький сын и погиб в море муж. Оставшись без средств к существованию, молодая женщина не хотела оставаться на милость свекрови (кстати, проявившей свои лучшие качества и взявшей свою внучку Мюриель на полное обеспечение) и стала зарабатывать на жизнь писательством.

Произведения Атертон сравнивают с романами Генри Джеймса и Эдит Уортон. В то же время, она суше, прозаичнее Джеймса, менее напряжённа и психологична, чем Уортон, берёт же другим: неподдельным жизнелюбием, любознательностью и знанием редмета. Убеждённая суфражистка, Гертруда Атертон пишет о раннем феминистическом движении, понимая его изнутри, не извне. Кажется, что старших подруг простосердечной Джулии, Ишбел и Бриджет, она писала с натуры

— Если явится мужчина, который сумеет заставить звучать в твоем сердце известныя струны, то идеалы летят к чорту вместе с благими решениями, - смеётся одна из них. Но благие решения никуда не летят, сколько бы препятствий в виде "плохих" ли мужчин, "хороших" ли, ни встречалось на их пути. "Джулия Френс" — прежде всего оптимистическая книга. Изумительно хорош перевод Эмилии Пименовой, о которой в нашем сообществе был пост: http://fem-books.livejournal.com/1147512.html

* — Он расточителен, порочен...
— Все молодые люди таковы. Им надо израсходовать свой юношеский пыл. — Миссис Иддис проговорила это с убеждением. Она действительно чувствовала бы искреннее презрение к такому молодому аристократу, который отличался бы особенно большою воздержанностью.

* — Да, у него хороший доход... Но что это значит в сравнении с его долгами, которых, впрочем, он не платит...
— Но если он не платит, то какое же значение имеют эти долги!

* Он пил слишком много и у него много было любовных приключений, когда он был молод. Я покорилась, как верная своему долгу жена. Мне кажется, такова история девяти из десяти женщин. В конце концов, ведь у нас есть много другого дела в жизни, и мужья скоро становятся для нас простою случайностью.

* Чем же была на самом деле эта девушка, что она могла воспылать любовью к такому парню, как Френс? Какие отвратительные наследственные инстинкты толкнули ее в объятия мужчины, не обладающаго даже ни малейшей личной привлекательностью? Что только он сделал с нею? Овладев собой, Герберт взглянул на нее критическим взором. Рыжеватые волосы! Наверное, это чувственный, злой, маленький демон! Но ея глаза, такие невинные, столь не похожие на глаза миссис Уинстон! Она сбивала его с толка. Она, конечно, притворяется!

* Вы не должны говорить подобных вещей и не должны их даже чувствовать! Мне известны обстоятельства вашего брака, и что вы не имели времени научиться любить своего мужа, как должна любить жена. Но ваш долг любить его. Вы вышли за него замуж, и этим все кончено. Что же касается романтизма, то я ведь только пошутил. Так как я редко шучу, то моя шутка вышла неудачной. Романтизм тут не играет никакой роли, и вы должны смотреть на жизнь с мужем, как на верх... гм! — земного счастья.

* — Низшие классы любят видеть нас в параде, и чем чаще мы предоставляем им подобныя зрелища, тем дольше они будут сохранять лойяльныя чувства к нам. Вдобавок, мы, таким путем, приходим в тесное соприкосновение с народом и показываем ему, что и мы такие же люди, не похожие на те нелепые существа, какими нас изображают в книгах, которыя народ читает. Я всегда стараюсь видеть в этом символ и надеюсь, что вы так же будете смотреть на это, убедившись, что низшие классы втайне гордятся нами и любят, чтоб мы играли свою роль. Сидите же неподвижно и показывайте им свой профиль.
— Что пользы в профиле, когда нет опоры в позвоночнике! Я так страшно устала! — проговорила Джулия.
— Вы должны стать выше физической усталости, — наставительно произнесла леди Арабелла.-- Люди нашего класса могут выражать свою усталость только в спальне. Когда вам захочется пожаловаться на усталость, то вы подумайте о бедных королевских принцессах, которые вынуждены стоять часами!.. И не перебирайте жемчуг пальцами! Вы должны иметь такой вид, как будто вы родились с этими жемчугами на шее.

* ...ни одна женщина не может жить только любовью, так же как и мужчина. Ей нужны дети, какое-нибудь положение, общество других женщин. Это одна из главных потребностей женщины, но ни один мужчина не понимает этого!

* ...а у Джулии есть мозги. Она сама этого не знает, потому что вообще она ничего не знает.

* Одинаково унизительно содержать мужа, как и быть у него на содержании. Первое, пожалуй, еще унизительнее, потому что ни традиции, ни инстинкты не санкционируют этого.

* Только мне никогда не следовало выходить замуж и узнавать все их [мужчин] мелочные недостатки и их нелепость. Издали я могу их идеализировать, и это скрашивает жизнь.

* Я обманываю себя, стараясь себя уверить, что я необыкновенно счастлива, потому что независима, тогда как на самом деле я часто испытываю смертельную усталость и ненавижу людей, с которыми я должна быть любезна. Право же, все это мало отличается от матримониального рабства! Разница лишь в том, что от этих людей можно скорее избавиться, чем от мужа, и притом они постоянно меняются... Но я надеюсь, что тем или иным путем я буду обманывать себя до конца дней моих. Ведь это тоже одна из форм счастья.

* Женщина, когда она счастлива, теряет свою психологию, — заметила Бриджит: — Ум ея может развиваться дальше, но ея "я" останавливается на прежней точке.

* — Мне холодно. Печка совсем не греет.
— И мне тоже. Она напоминает полярного медведя, и я жду, что он проглотит меня. Пускай, если только в его внутренности я могу согреться.

Прочесть можно здесь: http://az.lib.ru/a/aterton_g/text_1912_julia_france_and_her_times-oldorfo.shtml
Tags: 19 век, 20 век, США, английский язык, забытые имена, роман, русский язык, суфражистки, феминистка
Subscribe

  • Люцина Цверчакевичова

    Люцина Цверчакевичова (17 октября 1826 - 26 февраля 1901) - польская журналистка, авторка кулинарных книг и книг по домоводству. "...пани…

  • Валерия Маррене-Моржковская

    Валерия Маррене-Моржковская (1832 – 1903) — польская писательница, публицистка, переводчица, литературная критикесса и феминистка…

  • Четверг, стихотворение: Эрси Сотиропулу

    Αντο εἰναἰ ένα ποἰημα Это — стихотворение Эрси Сотиропулу [Έρση Σωτηροπούλου] родилась в городе Патры в 1953 году. После путча чёрных…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • Люцина Цверчакевичова

    Люцина Цверчакевичова (17 октября 1826 - 26 февраля 1901) - польская журналистка, авторка кулинарных книг и книг по домоводству. "...пани…

  • Валерия Маррене-Моржковская

    Валерия Маррене-Моржковская (1832 – 1903) — польская писательница, публицистка, переводчица, литературная критикесса и феминистка…

  • Четверг, стихотворение: Эрси Сотиропулу

    Αντο εἰναἰ ένα ποἰημα Это — стихотворение Эрси Сотиропулу [Έρση Σωτηροπούλου] родилась в городе Патры в 1953 году. После путча чёрных…