Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

Латвия: Аспазия

Всё это началось в музыкальной школе, когда мы разучивали песню Паулса (Паулс был в большой моде) под непритязательным названием "Приглашение":

Погляди, где над землёю
Небосвод склонился ниже,
Где мечты кружатся роем,
Там мой домик - приходи же!

Погляди, мечта мерцает
Там, за ставенкой резною.
Кто-то двери открывает -
Вот и сказка пред тобою.

Не найдешь в моих владеньях
Ни колючки, ни крапивы -
Как по слову чародея
Встала роза горделиво.

Отдохни с дороги длинной,
Говори с ней целый вечер,
Слушай смех ее невинный -
Отголосок звёздной речи.


Слова показались необычными, недетскими... околдовывающими. "Отголосок звёздной речи!" - и, естественно, я разузнала, чьи они. Имя Аспазии не пролило света, потому что древнюю историю мы уже изучали, и я примерно представляла себе, кто такая Аспазия. Казалось маловероятным, чтобы её стихи сохранились и главное - чтобы на них написал музыку Раймонд Паулс. Дальнейшее расследование показало: перу загадочной Аспазии принадлежит колыбельная из фильма "Долгая дорога в дюнах": За печкою поёт сверчок,/ Угомонись, не плачь, сынок и все стихи из обожаемого  мультфильма "На порог мой села сказка":



А вот и сама Аспазия:



Но начну по порядку. В 1865 году в семье богатых крестьян Елгавского уезда родилась дочь, Йоханна Эмилия Лизете Розенберга. Честолюбивый отец отдал дочь в гимназию. Девочка прекрасно училась, увлекалась литературой, особенно немецкой, участвовала в деятельности молодёжных организаций (из-за чего последний класс ей закончить не удалось). Достигнув совершеннолетия, она вышла замуж за Вильгельма Макса Вальтера, молодого литератора и журналиста, тоже печаталась в различных латышских изданиях. Продержалась пара вместе недолго, всего три или четыре года. Злые языки связывают уход Вальтера с разорением родителей жены. После развода Розенберга стала домашней учительницей, но вскоре выбрала всё-таки столицу и конторскую работу в бюро Рижского латышского театра. В 1894 году на сцене этого театра были поставлены две её пьесы: романтическая "Вайделоте" [Жрица] и ралистическая "Утраченные права" - под псевдонимом Аспазия [Aspazija].  Начинала Розенберга как очеркистка-деревенщица, но пьесы были выдержаны в лиричном приподнятом стиле, характерном для латышского "нового течения". Триумф был полный, но из театра Розенбергу всё-таки уволили. За феминизм.

В 1897 году вышел первый сборник стихов Аспазии, о которых с восторгом отзывался Янис Райнис, ведуший поэт "нового течения". Показать ей свои сочинения он долго стеснялся, потому что считал их на порядок хуже. И в том  же 1897 году тюремный священник Келлер обвенчал Аспазию и Яниса, и поехали они вместе в ссылку во Псков. "За создание и распространение рукописных и печатных сочинений и публичные выступления". Потом, правда, жена, чтобы помогать мужу финансово, перебралась обратно в Ригу: ей предложили очень хорошее место в газете. Насколько я могла понять, все годы ссылки, и в Пскове, и в Вятке Аспазия Райниса кормила. Он переводами зарабатывал едва-едва. Да и вернувшись в Ригу, был занят политикой, а деньги зарабатывала Аспазия.

После событий 1905 года, которые в Латвии развернулись очень широко, Райнис и Аспазия стали персонами нон грата и вынуждены были эмигрировать в Швейцарию. Там прожили они пятнадцать лет, а возвращались уже в независимую Латвию. Приём поэтам оказали самый торжественный, в их честь назвали самые красивые рижские бульвары. Аспазия, избранная в состав Учредительного собрания, отстаивала там женское равноправие и боролась за эмансипацию.

Райнис умер в 1929 году. Овдовев, Аспазия жила в уединении, от общественной деятельности отказалась, писала мемуары. Она умерла в своём доме в посёлке Дубулты, в 1943 году, когда её родная Латвия была под властью нацистов, в составе рейхскомиссариата Остланд... Похоронена рядом с мужем. Сообщается, что музей Аспазии в Дубултах привлекает к себе не только сохранившейся обстановкой, но и домашними кошками - потомками любимцев поэтессы.

Об Аспазии писала Агата Несауле, про автобиографию которой в сообществе был пост: http://fem-books.livejournal.com/928691.html. Исследование называется "Что произошло с Аспазией? В поисках латвийского феминизма".
Tags: 19 век, 20 век, Латвия, Швейцария, драматургия, латышский язык, мигрантки, модернизм, поэзия, реализм, романтизм, русский язык, феминистка
Subscribe

  • Женщина в книжном магазине

    А вы любите библиотеки, книжные магазины, букинистические лавки? Образ книжницы, хранительницы литературных сокровищ широко распространён в…

  • Валерия Маррене-Моржковская

    Валерия Маррене-Моржковская (1832 – 1903) — польская писательница, публицистка, переводчица, литературная критикесса и феминистка…

  • В поисках незначительной детали

    Первая в моём читательском списке книга из лонг-листа международного Букера – «Незначительная деталь» [تفصيل ثانوي] Адании Шибли…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments