felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Маргарет Этвуд "Пенелопиада" (2005)

Прекрасный пересмотр древнего мифа женскими глазами, я очень люблю такие вещи (навскиду могу вспомнить еще "Кассандру" и "Медею" Кристу Вольф), когда голос обретают те, кого мы не слышали.



Год издания: 2011
Издательство: Эксмо
Серия: Интеллектуальный бестселлер. Мифы

"«Терпеливая» – так ее называли… Дочь спартанского царя и божественной наяды, жена великого Одиссея и сестра легендарной Елены Прекрасной, Пенелопа в «Одиссеи» Гомера – это образец женского смирения и жертвенности. Она прекрасна, как сестра, богата, как царица, и покорна, как… Пенелопа – ведь еще при жизни ее имя стало нарицательным.Но так ли было на самом деле? И мог ли древнегреческий Гомер проникнуть в тайну женского характера так, как сделала это феминистка и эпатажница из века 21-о? В «Пенелопиаде», написанной Маргарет Этвуд в рамках международного проекта «Мифы», царица Итаки откровенно расскажет и о собственных тайнах, об основах брака и возмездии, которое ждет мужчину от чересчур верной жены и развратных служанок".

(Очень хотелось вычеркнуть из аннотации издательства слова про "развратных служанок" о женщинах, которые были казнены за то, что женихам Пенелопы хотелось секса, но уж оставлю, как есть) (Из биографии Этвуд на сайте прекрасное: "При том что героинями Этвуд являются женщины, темы ее произведений универсальны").

Рецензии читательниц:

"Всегда непросто рассказывать старую сказку на новый лад, тем более в рамках современной прозы, смело шагая прочь от классической трактовки того, как все было на самом деле. Но Маргарет Этвуд не была бы самой собой, если бы не приняла участие в таком интересном проекте. Да, конечно же, это история женщины. Это история о женщине, новый рассказ старого как мир предания.

Страница за страницей, я читала и задумывалась над тем, как подчас тяжело нам теперь определить, что же там случилось на самом деле, а что попало в анналы истории. Кто знает, может история Пенелопы была до безобразия скучной, может быть все это ложь и суть правды об Одиссее нам так и не дано узнать. Но этой ехидной, подчас слишком циничной версии Пенелопы хочется верить, хочется верить в сильную женщину, которая может встать почти наравне с таким хитрецом и мастером лжи, как Одиссей. Маргарет Этвуд следует своему стилю и рисует женские персонажи такими, какими видит их она - порой жестокими, пустыми внутри, как Елена Троянская, независимыми, но при этом идущими следом за поводырем во лжи, как Пенелопа, мстительными и непростыми, как 12 служанок, чья участь оказалась столь незавидной...

История, древность, мифы, боги, проклятье, войны, насилие, кровь, хитрость - древнегреческий миф, версия 2.0 от Маргарет Этвуд."

"Маргарет Этвуд, например, пересказала "Одиссею" с точки зрения Пенелопы. Казалось бы, ну что там может быть интересного: ну вышла замуж за хитроумного, родила ему сына, потом двадцать лет ждала с войны и дождалась.

А вот - оказывается, и Пенелопа не так проста, и Одиссей не такой уж и блаародный герой, каким мы привыкли его видеть. В изложении героини, которая на момент рассказывания истории уже глубоко в Аиде, не было там никакой большой любви - просто удачно сложившийся брак по расчету, в котором двое просто врали друг другу с три короба и тем были счастливы. Уж лучше верить, что Одиссей в своих странствиях встречал богинь и чудовищ, а не шлялся по портовым тавернам.

Этвудовская Пенелопа получилась очень холодной, циничной и расчетливой стервой, и только однажды в ней просыпается неподдельное чувство - когда Одиссей казнит служанок, которые спали с женихами Пенелопы. Оказывается (а Гомер-то и не знал!), это было частью хитрого плана, придуманного Пенелопой же. И за убийство служанок Одиссей проклят и обречен на вечные скитания: "Идите за ним по пятам на земле и в Аиде, и где бы он ни пытался укрыться - в песнях и драмах, в фолиантах и диссертациях, в примечаниях и приложениях!"

В тексте, исполненном какого-то загробного, чернушнейшего юмора, находится место и вставкам для хора - издевательским песням служанок, - и антропологической лекции с феминистским уклоном - про казнь служанок как ритуал жертвоприношения, символизирующий победу патриархата над матриархатом. Опять-таки издевательский тон этой лекции решительно не позволяет предположить, всерьез Этвуд или так шутит...

В общем, штука получилась занятная, но неуловимая, как та самая вода, в которую уродилась Пенелопа, дочь смертного и речной нимфы: "Вода не сопротивляется. Вода течет... Вода - не сплошная стена, она никого не остановит. Но она всегда пробьется туда, куда захочет, и в конечном счете ничто перед ней не устоит". Слишком велик соблазн прочитать текст буквально - если бы не ядовитый тон авторши, которая разрушает монументальное здание "Одиссеи" для постройки своего, которое тут же снова рушит, просто ради забавы... "

""Для того, чтобы позволить нам разглядеть на месте фрагмента всем известного мифа живую женщину из плоти и крови Этвуд решила ее этой плоти и крови лишить. В загробном мире, где только и остается, что думать и вспоминать, Пенелопа рассказывает свою историю.

И история эта проста. Мужчина сражается, а женщина ждет. Мужчина ищет себя, а женщина ждет. Мужчину зовут другие берега, а женщина ждет. Неважно, кем быть, умной Пенелопой или красоткой Еленой, ждать мужского внимания придется все равно. Просто одной его вообще выпало мало, а другой оно нужно было как криль киту – так, чтобы плавать себе потихоньку и на ходу переполняться им.

Наяда оказывается скользкой и зубастой, героический Одиссей коротконог и не слишком склонен думать перед своими поступками, как, впрочем, и после них, и во время тоже, замужество оказывается сплошным разочарованием, хоть ты и живешь во дворце, и даже загробный мир не гарантирует покой. Известная история выглядит совсем иначе, стоит лишь слегка повернуть ее к читателю другим углом. И это совсем не значит, что все так и было. Но заметить в себе немножко от Пенелопы получится, пожалуй, у каждой женщины. Потому что мир не меняется, все в нем остается по-прежнему, то ли потому, что все те же Одиссеи то и дело возвращаются с берегов Леты, то ли потому, что люди вообще одинаковы.""
Tags: 21 век, Канада, английский язык, античность, история женскими глазами, мифология, осмысление женского опыта, переосмысление, рекомендация, русский язык, феминистка
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments