Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

Илсе Санд, "Близко к сердцу"

Илсе Санд, "Близко к сердцу: как жить, если вы слишком чувствительный человек"
Издательство "Альпина паблишер", 2016
ISBN: 978-5-9614-5811-4

Примерно каждая пятая особь отличается повышенной психологической уязвимостью. Так начинается исследование датской писательницы, психотерапевтессы и священницы Илсе Санд. Да, сверхчувствительность встречается не только у людей, но и у высших млекопитающих. Но тот глубокий смысл, который вкладывает Санд в понятие сверхчувствительности, не исчерпывается слабым типом нервной системы по Павлову или сенситивной акцентуацией по А. Личко. Повышенная чувствительность - это стиль жизни.
Не сахарная, не растаешь! Что ты носишься с собой, как с писаной торбой (вариант: с хрустальной вазой)? Нечего себя жалеть! Сколько раз мы слышали в свой адрес эти фразы, не перечесть. С самого детства внушаются идеалы активности, боевитости, уверенности, бесстрашия, любви к риску. Важные качества? При определённых условиях куда как полезные. Но рано или поздно один или одна из пяти поймёт, что такого существования не тянет ни психологически, ни физически. И даже если эту проблему понесут в психотерапию, ещё не факт, что профессионалы обучены с ней работать. На протяжении долгих лет высокая чувствительность воспринималась как недостаток, с которым надо бороться. И самостоятельно, и при помощи специалистов. Как это: отращивать дзен, покрываться бронёй, быть более толстокожими, научиться кричать и стучать кулаком по столу, закаляться как сталь, не щадить себя. И так далее, и тому подобное. Илсе Санд выбирает другой путь: не рихтовать личность напильником, доводя до более социально приемлемого состояния, а создавать ей, личности, приемлемые условия для развития. Не "научиться общаться с окружающими, кровь из носу, через не хочу, ты должна, ты обязана, не сметь тут отрываться от коллектива", а "получать удовольствие от общения с окружающими" ровно в ту меру, в какую есть желание и возможность с ними общаться.  Не "как из мыши стать ёжиком", а "как наладить жизнь сообразно психологическому типу". Наш менталитет, конечно, в переводе прорывается: в английском переводе глава названа  ≈ "Как переживать гнев", а по-русски "как бороться с гневом" (датский оригинал, к сожалению, не нашла. ). Тогда как пуант Илсе Санд именно в том, чтобы с собой и своими эмоциями не бороться. Приводит отрывок беседы с клиенткой, которая любит себя ругать за избыточную тревожность и волнения:

- Представьте на своём месте вашу младшую сестру. Она нервничает и переживает. Вы и ей бы сказали то же самое?
- Конечно, нет! Мне и в голову бы не пришло.
- А что бы вы ей сказали?
*подумав* - Я бы спросила, могу ли чем-нибудь помочь.

Подсказки Санд обезоруживающе просты. Чтобы не перегружаться внешними стимулами, чаще носите тёмные очки, капюшоны и наушники. Выделить себе "вегетативное время", чтобы подготовиться ко сну. Вести дневник. Не отмахиваться от тревожных переживаний, а морально готовиться к возможным трудностям. И главное, относиться к себе как к любимой сестре.

...услышав, что человек себя жалеет, я радуюсь. Это свидетельствует о пробуждении любви к себе.
Tags: 21 век, Дания, Европа, датский язык, практические советы, психология, русский язык
Subscribe

  • "La madre"

    "Мать" ("La madre") Грации Деледды выходила на украинском под одной обложкой с "Тростинками на ветру", так что мне…

  • Тростинки на ветру

    Грация Деледда получила Нобелевскую премию по литературе в 1926 году с формулировкой: "За поэтические сочинения, в которых с пластической…

  • Четверг, стихотворение: Вальжина Морт

    Госць Глядзі, Максім, гэта Менск, прыдушаны падушкаю аблокаў. Глядзі, ты — помнік у цяжкім паліто. Тут помнікі ўсе — у паліто.…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 32 comments

  • "La madre"

    "Мать" ("La madre") Грации Деледды выходила на украинском под одной обложкой с "Тростинками на ветру", так что мне…

  • Тростинки на ветру

    Грация Деледда получила Нобелевскую премию по литературе в 1926 году с формулировкой: "За поэтические сочинения, в которых с пластической…

  • Четверг, стихотворение: Вальжина Морт

    Госць Глядзі, Максім, гэта Менск, прыдушаны падушкаю аблокаў. Глядзі, ты — помнік у цяжкім паліто. Тут помнікі ўсе — у паліто.…