skeily_ramires (skeily_ramires) wrote in fem_books,
skeily_ramires
skeily_ramires
fem_books

Categories:

Элли Гриффитс

Элли Гриффитс
Elli_Griffits
Элли Гриффитс, современная английская писательница, археолог и автор детективов.
На русский язык переведены два её романа: «Переправа» и «Камень Януса», выходили у издательства «Астрель» в переводе Соколова, в каком году – не знаюJ
Романы Гриффитс – это триллеры, или детективы, где для расследования преступления применяются археология, культурология, судебная медицина и острый ум. Кем же они применяются? Обаятельнейшей из следователей-дилетантов, Рут Гэлоуэй, экспертом-археологом. Рут живёт на берегу моря в Норфолке, месте одиноком и отчасти загадочном. Её образ жизни (Рут одинока и, пожалуй, нелюдима, хотя и очень к людям доброжелательна) располагает к размышлениям. Череда событий (роман «Переправа») втягивает её сперва в расследование смерти ребёнка, отделённого от нас тысячелетиями, а потом заставляет напрячь все физические и интеллектуальные силы для спасения ещё живой девочки, её современницы. В зыбком болотном тумане, на полосе между морем и сушей  всё становиться зыбким и двойственным, плохие не плохи, а хорошие не хороши. Словом, сюжет разворачивается с интригующей плавностью и в то же время большой силой, мне кажется, невозможно отложить ни один из романов Гриффитс, не узнав, чем же кончилось дело.

Я хочу отметить выпуклый, очень живой образ самой Рут. Она предельно НЕ мерьи-сью, это живая женщина, с присущими живому человеку достоинствами и пороками. Мне импонируют в ней честность, привычка к рефлексии, доброжелательный интерес к людям, вообще доброта. Рут Гэлоуэй – женщина,  с которой хочется дружить, соседствовать, и это точно та, с которой можно пойти в разведку.
«Камень Януса» - это продолжение «Переправы», в нём мы видим, как изменяется характер Рут, её новые познания и опыт дают ей возможность менять свои суждения, расти, не изменяя себе.
Возвращаясь к литературным достоинствам книг Гриффитс, хочу сказать о её языке. Я полагаю, мы имеем дело с талантливым автором, умеющим дать в своём повествовании свет, воздух, пейзаж, посторонние звуки. Увы, нередко наделённый даром интриги детективщик пишет так, словно смотрит на мир сквозь полиэтиленовый мешок, он несётся за сюжетом, не замечая птички на ветке, прилива, тумана, всего того таинственного, из чего в целом состоит жизнь, даже лишенная явных логических загадок.
А ещё у Гриффитс есть очень симпатичный личный сайт: http://www.ellygriffiths.co.uk/index.html

Tags: 20 век, Великобритания, английский язык, детектив, писательницы, русский язык, серия, триллер
Subscribe

  • "La madre"

    "Мать" ("La madre") Грации Деледды выходила на украинском под одной обложкой с "Тростинками на ветру", так что мне…

  • Тростинки на ветру

    Грация Деледда получила Нобелевскую премию по литературе в 1926 году с формулировкой: "За поэтические сочинения, в которых с пластической…

  • Ирина Андрианова "Мой сумасшедший папа"

    Три связанных друг с другом повести, написанные и опубликованные И. Андриановой в начале 1990-х. Писательница сейчас практически не известна, да…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment