Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Category:

Уршуля Козел, стихи в переводе Н. Астафьевой

Рецепт мясного блюда

***

Нужен лишь острый нож
нужен лишь гладкий камень
лезвием гладить камень, чтоб чувственно ответил
нож должен быть беззвучный а блеск его упругий
чтоб взял всю злую нежность и нервный ток руки
Всё что потом — несложно
Доска. Щепотка соли
Зелень услада глаз
Ещё листок лавровый
Всё что потом — обычно
Ведь главное приправы
(с каким подать гарниром как сочетать цвета)
С огнём теперь легко спасибо Прометею.
Были бы нож да камень.
И покорная шея.

(1963)


***
С некоторых пор
едет ко мне верхом на горбатых тучах
старуха.

Бросаю через плечо гребешок пусть вырастет перед нею лес
бросаю через плечо зеркальце пусть разольётся перед нею озеро
но она всё ближе
и я уже даже вижу её во сне

Мы кланяемся друг другу издалека
она холодно глядит мне в глаза
мы чужие друг другу

Всей своей кожей
я ещё ощущаю в себе присутствие юной девушки —
(мы вместе с ней собирали лютики и фиалки
и не одну лунную ночь
процеловались мы с парнем
и не один протанцевали рассвет)
девушка медлит уйти
ищет предлогов побыть во мне подольше —

вот почему
мои пальцы всё ещё замирают от близости пальцев мужчины
и под чьим-нибудь взглядом
во мне взлетает внезапно трепещущая птица

(1976)

* * *

Мы не смотрим правде в глаза

у правды нет глаз
нет лица
нет языка

у правды нет крыльев
вовсе она не живёт
за семью морями лесами горами

я полагаю что правда
это скорее докучный нарост
который мешает внутри

я полагаю что это именно то
липкое
свернувшееся клубком где-то там под кожей
враждебное уюту
вдруг набухает
даёт тебе отчаянные знаки
тёмное
как мимика глухонемых

это болит
это мучает
ты не можешь больше молчать

кричишь

Осень 1981-го

Типичная польская осень
покой — как польский злотый под нависшей тучей инфляции
патриоты улетают в тёплые страны

время на зиму делать запасы
сил
время подковывать карту
если страна должна стать на ноги

строфы юных стихов рапортуют о своём прибытии
хотят на высоких каблуках политики
вскарабкаться на транспарант покачаться над улицей

каждое мгновенье широко раскрывает глаза

незаметный бухгалтер включает в реестр папиллярные линии
слов бросаемых на ветер

жизнь хочет взять тебя на пушку
сомневаюсь, что успеешь к урожаю
железных должностей и суждений

махнувший кистью прошлогоднего снега
манипулятор событий перекроет тебе кислород

подумай о себе
заройся в землю незамеченной картофелиной
или стань на распутье и разводи руками
как сбившийся указатель или беспомощный птичник
с протезом крыльев хрипящих под острым ветром

(1981)

Вечером

Сквозь щели ночного неба
просвечивает свет

— вечный?

Может быть кто-то там в вышних
не спит ещё

может быть подводит баланс
редуцирует бытия
готовится сворачивать дело
или постукивая нетерпеливо по крыше мира
читает посланный в никуда из мрачных бездн
донос
нацарапанный каракулями
или читает чью-то ксиву
безнадёжную, как стих одинокого

Тем более
не проси теперь никого
ни о чём

Скорее уж взгляни туда
где как бы с другой ещё стороны
торчат две макушки не распознанных тобою деревьев
почти как два кончика общего
неясного смысла

Попробуй собственными силами дать этому
хотя бы названье
покуда тебя не поглотила их тьма

(1989)

Предыдущий пост о поэтессе: http://fem-books.livejournal.com/2016/05/13/
Tags: Польша, польский язык, поэзия, русский язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments