Стихи Макэнти писала со студенческого возраста. Они не похожи ни на что: сочетание характерной образности древней традиционной поэзии, баллад-плачей-видений, и абсолютно современного мировоззрения. Жизнь одновременно в двух мирах, в эпосе и повседневности. Хрестоматийное стихотворение "Дейрдре" посвящено легендарной героине, которая вступила в брак против воли короля, растившего её для себя. Они бежали из страны, но позднее их хитростью заманили обратно на родину и мужа убили, а Дейрдре сделали наложницей того самого короля. В песне Дейрдре оплакала своё вдовство и покончила самоубийством. Вот как этот сюжет видит Макэнти, наша современница:
Дейрдре
"Я не крашу в пурпур ногтей", -
Сказала она, потеряв любимого,
И повернулась к жизни спиной.
Свет потускнел вокруг.
Разве мне можно сравниться с ней?
Ни кожей, ни душою
Мы не схожи.
Я уложила волосы,
Подобрала помаду посветлей.
Мойра Макэнти вышла замуж в сорок лет. Муж, Конор Круз О'Брайан - политик и историк - с первой женой развёлся после двадцати лет брака, оставив троих детей. Такой развод может испортить карьеру где угодно, но не в Ирландии - ведь первая жена была всего-навсего протестантка. Считалось, что женитьбой на Мойре, дочери заместителя премьер-министра, О'Брайан, наоборот, повысил свои политические шансы. Своих детей в семье не было, воспитали приёмных сына и дочь из Конго: Патрика и Маргарет. Совместно написали книгу об истории Ирландии [A Concise History of Ireland, 1972].
***
О вашей свадьбе весть пришла ко мне.
Мелькнул во сне моём с уздечкой лёгкий ветер.
Тебе казалась я загадочной, живой
И одинокой в тот далёкий вечер.
Усталость, боль приходят к нам потом.
Проникнут в дом во время непогоды
И будут жить и властно править в нём,
Так день за днём в любое время года.
Стихает музыка в минуту расставанья.
Ты этой музыкой прощанье напророчил,
Когда своей рукой впустил её случайно.
В твоих глазах сияла тайна ночи.
Слова
Свой ум и сердце,
А не спесь
Вложила я в слова —
Что есть, то есть.
Вы не поверили словам,
Сказали, что пусты слова —
«Её слова —
Одни слова...»
Колпак надену шутовской,
Он вас развеселит.
Примерила —
Отличный вид.
Отказ
От одиночества ключи —
Словечки разные, и танцы давние, и песни.
Всё, что хранится про запас,
Чтобы утешить нас. Ключи вполне чудесны.
Но стоит ли пугать покой?
Займусь-ка я привычными делами —
Пустые образы не явятся ко мне,
Я помолюсь о тишине во сне ночами.
***
Я втайне, мой милый, так долго страдала,
Но этих страданий, наверное, мало,
Теперь я скажу, укрепляясь душою,
Пора наступает расстаться с тобою.
Но что для тебя, мой владыка, я значу?
Только ночами бессонными плачу,
И, словно листва, на ветру ожидая,
Под ноги тебе я лечу, увядая.
В небо взглянула высокое звёздное,
Сердце болит, надрываясь, пронзённое
Словно лучом безразличным, холодным,
А муки и слёзы тебе не угодны.
Чем пред собой я тебя оправдаю?
Может, души я высокой не знаю:
Свет заслонили ползучие тучи.
Но без тебя мне, наверное, лучше.
Или уже без тебя — невозможно?
В рабстве живу, а страдание ложно.
Вот и глотнула я этой отравы,
Неотвратимой и чистой правды.
Ответ.
«Не надо любви к этому старому хламу,
Давай перестанем встречаться,
Пока не иссохла любовь,
Такая скупая и бедная.
Её мы вспугнули. Она убежала.
Под солнцем холодного дня
Так трудно дождаться жатвы. О, помоги мне!
Корень дошёл мне до сердца и в грудь проникает!»
«Что ты всё плачешь и плачешь, моя дорогая?
Всегда убегая, нельзя обрести покой.
Прими всё как есть, допуская,
Моя дорогая, что счастье не льётся рекой.
Нельзя каждый вечер, судьбу искушая,
Гибнуть, сгорая над каждой строкой!»
Без решения
"Я смерти не боюсь!"-
Кричала женщина на улицах Парижа
С глазами жертвы.
В её словах порывы стужи
И шелест флага на ветру.
Я испугалась этого призыва
Расстаться с солнечным теплом.
Подумалось о том, как телу одиноко
Лежать в земле. Мне стало страшно.
Её глаза глядели прямо в душу,
Меня не понимая. Она не отступала.