вдова кота вышла замуж за пса (svarti) wrote in fem_books,
вдова кота вышла замуж за пса
svarti
fem_books

Categories:

Кэтрин Птейсек

Кэтрин Энн Птейсек родилась в 1952 году (штат Небраска), выросла в Нью-Мексико. До 1974 года изучала историю и журналистику в Албукерке (Университет Нью-Мексико). Работала секретаршей, сотрудницей университетского компьютерного центра, редакторкой, технической писательницей и т.д. С 1979 года публикует триллеры, тёмное фэнтези, а начался её творческий путь, как написано на домашней странице, с историко-любовного романа - как мы знаем, это такая романтизация абьюза с неправдоподобными мужчинами и розочками на обложке.
К счастью, авторская мутация привела на другую дорогу:
"Жизнь медленно вытекает из меня капля за каплей… мои несчастья высасывают из меня все соки, точно какой-нибудь вампир. Нет, скорее паук. Паук ничем не лучше вампира — он сидит на своей паутине, дожидаясь жертвы, и, изловив добычу, высасывает бедняжку, пока от нее не остается одна сухая, пустая оболочка.
Это обо мне… это я стремительно превращаюсь в пустую шкурку.
В прихожей, поглядев в зеркало, я обнаруживаю мелкие морщинки вокруг глаз — а ведь еще несколько месяцев назад их не было, я твердо знаю. Кожа у меня сухая… как пустыня. Я выгляжу на десять — нет, пятнадцать — лет старше, чем на самом деле.
Сохну… высыхаю… рассыхаюсь… рассыпаюсь в прах…
Хрипло вздохнув, я перебираю письма. Руки начинают трястись. Я знаю, что лежит в этих чопорных конвертах — их можно не распечатывать.
"Вы просрочили…"
"Вы просрочили…"
"Вы просрочили…"
"Вы должны были внести платеж Х месяцев назад".
"Мы передаем ваши счета в Агентство взыскания долгов".
"С сожалением напоминаем, что вы должны немедленно связаться с нами…"
"Мы будем вынуждены…"
А на текущем счету у меня всего тридцать восемь долларов".


(Мы же помним, что у бедности женское лицо.)

Авторка публикуется под псевдонимами Кэтрин Этвуд, Энн Мэйфилд, Кэтрин Максуэлл и др., живёт в викторианском особняке с кошками и увлекается садоводством.
Вот, кстати, её муж, который, по словам критиков, повлиял на творчество: https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_L._Grant Трудно сказать, насколько, но кто читала, говорит, что довольно интересная жесть не без профеминистского уклона.
Как редакторка выпускала сборники типа "Женщины тьмы".
Tags: 20 век, 21 век, США, английский язык, перевод, темная фэнтези, хоррор
Subscribe

  • Леда Космидес

    Леда Космидес – американская психологиня, которая вместе со своим мужем, антропологом Джоном Туби, стояла у истоков новой области –…

  • Старейшины у водопада

    Урсула Ле Гуин The Elders at the Falls In 1958 a dam was completed below the great falls of the Columbia River at Celilo, where for thousands of…

  • Эмили Дин "Все умерли и я завела собаку"

    Спойлеров можно не опасаться, так как весь сюжет кратко описан в заглавии.))) Эмили Дин – английская писательница, журналистка и радиоведущая.…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments