freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Узбекистан: Бибиш "Танцовщица из Хивы, или История простодушной"

Об этой книге писала felix_mencat
Настоящее имя Бибиш - Хаджарбиби Саддикова, имя Хаджарбиби она получила по просьбе прадеда, который был хаджой, то есть, совершил паломничество в Мекку:
"И сказал он моему отцу, который тогда был совсем маленьким мальчиком:
— Внук мой, когда ты женишься и родится у тебя девочка, назови ее в честь моего паломничества, и пусть она будет такая же святая, как хадж.
Вот так и родилась — Хаджар! А Биби — госпожа, женщина. Так что полностью получилось Хаджарбиби. Но чаще меня в детстве Хаджар звали. А когда меня в первый раз моя будущая свекровь увидела, то сказала: «Какое длинное имя — Хаджарбиби, пока скажешь — сто лет пройдет. Давай, ты будешь просто Бибиш!» Так осталась я Бибиш для всех."
Как она пишет о себе в начале книги: "Родилась в Узбекистане, недалеко от Хивы, в одном очень религиозном местечке со своими беспощадными, суровыми законами, обычаями, дурными и чудными взглядами на жизнь."
Танцовщицей Бибиш на самом деле так и не стала, хотя это было ее мечтой. Но - нельзя, стыдно, позор! Петь, кстати, тоже. Но пение ее не привлекало, а вот танцевать она с детства любила.
"История простодушной" - вполне подходящий подзаголовок, действительно она такая - во многом наивная, даже странноватая, пожалуй, верит людям и не умеет себя защитить.
Когда ей было 8 лет, ее увезли в пустыню и изнасиловали трое мужчин, а потом, сочтя мертвой, закопали в песок. Но неглубоко - ей удалось выбраться. Семья так никогда и не узнала о произошедшем. Через много лет, когда она была студенткой педучилища, ей пришлось пережить еще одно групповое изнасилование, это были мужчины, которых она знала, но в милицию не обратилась - позор же! После этого у нее было несколько суицидальных попыток.
Закончив училище, Бибиш сбежала в Ленинград. Поступить в вуз у нее не было возможности - она почти не знала русский. Хотя в школе учили, но какая там школа - школьники большую часть года использовались как бесплатная рабочая сила на хлопковых полях. И студентов туда гоняли, ну и взрослые, конечно, занимались тем же - за смешные копейки, при норме 80-100 кг хлопка в день с человека. Натуральное рабство. В общем, устроилась нянечкой в садик, там и жила. Сотрудницы над ней подшучивали, и очень жестоко, пользуясь ее незнанием русского и наивностью. Пришлось Хаджарбиби в итоге вернуться в Узбекистан.
Там она получила второе образование - закончила Институт культуры и искусств.
Поскольку она не была девственницей, то шансы выйти замуж были у нее весьма призрачные. Тем не менее, попался ей парень, который это принял и даже прикрыл ее в первую брачную ночь, ведь нужно было вынести окровавленный платок как доказательство девственности невесты. Он был из Туркмении, из русскоязычной семьи (мама русская), и она переехала к нему, жила с его родителями.
Со свекровью Бибиш повезло - например, она не попрекала ее неумением готовить, а готовила сама. Вообще между ними были на редкость хорошие отношения, и свекровь ей много рассказывала о себе, ее рассказы есть в книге.
Бибиш родила двоих сыновей. Вот еще показательная история о ее первых родах:
"Врачи решили мне кесарево делать. Свекор не дал согласия и сказал:
— Она молодая, пусть сама рожает.
Его слово — закон."
То есть, делать ли кесарево женщине, решает свекр! Если что, не имеющий ни малейшего отношения к медицине. Ну, к счастью, все остались живы-здоровы.

И вот еще:
"Когда еще в роддом ехали, муж мне говорил:
— Слышишь меня, только сына, только сына рожай! Если девочка будет, не заберу тебя из роддома.
У нас на Востоке очень важно, чтобы первым сын был, мужчина."
Шуточка такая...

Семья ее мужа была русскоязычная, и, видимо, намучавшись сама от незнания русского, Бибиш воспитывала детей русскоязычными - русский садик, русская школа, дома по-русски. Они не знали ни туркменского, ни узбекского. Плоды воспитания:

"Когда старшему сыну было шесть лет, пришел из садика и говорит:
— Мама, я женюсь!
— На ком? — засмеялась я.
— На русской, мне твои чукчашки не нужны, женюсь только на русской."

Впоследствии, переехав в Россию, она объясняла мотивы так:
"С детства свекровь с ними занималась, баюкала по-русски, сказки им читала по-русски. Потом дети ходили в садик в русскую группу, а потом мы их в русскую школу отдали, и вот в результате они своего языка не знают, и знать не хотят, и еще меня ругают: «По-чукчайски нам не плети, мама», — говорят. Вот мы и приехали из-за них."

Хотя, видимо, были и какие-то другие причины для переезда. Сложно поверить, что это только из-за русского языка, в конце концов, для детей школьного возраста (старшему - 10) выучить язык не составляет проблемы.
Итак, отправились они в Россию, даже гражданство получили - поскольку мать мужа русская, то имели право. Впрочем, на этом все ограничилось - никакой помощи при переезде им не оказывали, жилье, прописка, школа для детей - их проблемы. В России тоже оказалось совсем не сахар, особенно тяжело пришлось детям - их с первого дня в школе оскорбляли, унижали, избивали. Старшего Айбека реально чуть не убили - одноклассник его душил. Также "нерусским", да еще с детьми, сложно было найти съемную квартиру.

В общем, книга никак не относится к категории высокой литературы, Бибиш - не профессиональная писательница, однако читать было интересность. За откровенность ей респект. Это надо иметь смелость, чтобы писать такие вещи.
Tags: 21 век, non-fiction, reading the world, Азия, Узбекистан, изнасилование, мемуаристика, мигрантки, русский язык, судьба женщины
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments