Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Category:

Новинка: Titiou Lecoq, "Три стервы"

Имя этой французской писательницы, задолго до двух романов прославившейся ведением блога в Интернете, предпочли транскрибировать не как Титиу́, а как Титью: видимо, боялись совпадения с ужасным словом "тити". С заглавием тоже проблемы: в оригинале книга называется Les morues, morue означает "рыба треска", а в переносном смысле "холодная, рациональная, не вовлекающаяся эмоционально женщина". Стерва, в отличие от morue, предполагает сварливость, скандалёзность, насколько я понимаю... Но появление стигматизирующего ругательства прямо на обложке вполне ожидаемо: главные героини - феминистки. Образованные работающие женщины, не зацикленные на обязательности супружества и детей, сексуально активные, решительные, жёсткие - и пропитанные предрассудками той буржуазной среды, вырваться из которой так стремились в юности.

- А я вам скажу, если бы Курт увидел сейчас нас, сборище тридцатилетних буржуа, довольных жизнью и вспоминающих о гранже раз в год, он бы пустил себе вторую пулю в лоб...



Перевод с французского Натальи Добробабенко
Издательство АСТ, Corpus, 2016
Аннотация: Популярная французская писательница, журналистка и блогер Титью Лекок — автор трех успешных романов. Первый же из них, “Три стервы”, сразу принес ей громкую известность. Эта яркая и остроумная книга о любви в эпоху интернета разошлась во Франции двухсоттысячным тиражом. Планируется ее экранизация.
Три молодые парижанки — журналистка Эма, барменша Алиса и загадочная аристократка Габриэль — создают в небольшом баре нечто вроде клуба, где обсуждают проблемы женской независимости и пишут Хартию Стерв — свод правил, которым они пытаются следовать в отношениях с мужчинами. Любовные переживания и проблемы на работе — основное содержание Эминой жизни. Но когда она узнаёт о подозрительном самоубийстве подруги детства, она затевает расследование, вовлекая в него Алису, Габриэль и обаятельного пофигиста Фреда, икону социальных сетей.


Любовными проблемами автор аннотации тактично поименовал изнасилование, которому Эма подверглась восемь лет назад. Она не стала этого скрывать и с тех пор периодически получает от приятелей:
- Да ты ненормальная/не пережила ещё изнасилование своё/ сходи к терапевту! - и самое горькое, журналистка и сама подозревает, что сходит с ума, становится "извращенкой". Окончательно же "всё пошло не так", когда подруга Эмы застрелилась, не оставив записки...

Во французской блогосфере роман деятельно обсуждается, голоса разделились. Одни восхищаются: "Наконец-то в чик-лит проникли острые социальные темы: управление государством, сексуальное и домашнее насилие, равноправие", а другие досадуют: "Хоть и острые социальные темы, а всё равно несносный чик-лит с надуманным хэппи-эндом". Мне тоже кажется надуманным перепутье Эмы: направо пойдёшь - карьера, пьянки с подругами и беспорядочный секс, налево пойдёшь - буржуазная семейственность, детишки и баранья нога по воскресеньям. Тем не менее дискуссии Стерв о равенстве полов мне откликаются своим молодым идеализмом и трогательной, трагической бесцельностью. Ведь какие бы взгляды "стерва" ни исповедовала, мир её поймает и схрястает. Даже Эма, принципиальная, порывистая Эма в конечном итоге выбирает не "так будет справедливо", не "так будет откровенно", а "так будет не настолько больно".

Она прислушалась к окружающим, чтобы понять, как им удаётся:
- болтать о культуре, как если бы это не вопрос жизни и смерти.
- с наслаждением переливать из пустого в порожнее.
- считать себя умными, довольствуясь лишь видимостью.
- рассуждать обо всём, не вдумываясь в суть.
- в размышлениях не выходить за рамки собственной социальной группы.
- не задумываться о том, что наши желания программируются сверх, чтобы обеспечить нашу постоянную потребительскую неудовлетворённость.
- трепаться о чём попало и ничего ни в чём не понимать.
Эти люди ни в чём не сомневаются. Мир для них прост, как огурец, потому что просты их представления о нём. Царство однозначности.

Отныне она будет стремиться именно к этому. Только этого хотеть.
Tags: 21 век, Франция, бестселлер, легкое чтение, новинка, политика, работа, роман, русский язык, феминизм, французский язык
Subscribe

  • Здравствуйте, я ваш Франкенштейн

    В оригинале название полуфантастической повести Дженет Уинтерсон [Janet Winterson] «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви» звучит ещё более…

  • Элеанор Рош (Eleanor Rosch)

    "Элеанор Рош Хайдер в течение 25 лет явля­лась влиятельной фигурой в когнитивной психологии. В начале своей карьеры она осуществила ряд…

  • Леда Космидес

    Леда Космидес – американская психологиня, которая вместе со своим мужем, антропологом Джоном Туби, стояла у истоков новой области –…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • Здравствуйте, я ваш Франкенштейн

    В оригинале название полуфантастической повести Дженет Уинтерсон [Janet Winterson] «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви» звучит ещё более…

  • Элеанор Рош (Eleanor Rosch)

    "Элеанор Рош Хайдер в течение 25 лет явля­лась влиятельной фигурой в когнитивной психологии. В начале своей карьеры она осуществила ряд…

  • Леда Космидес

    Леда Космидес – американская психологиня, которая вместе со своим мужем, антропологом Джоном Туби, стояла у истоков новой области –…