freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Эдит Гроссман про испанскую литературу и переводческие ловушки


Интервью с Эдит Гроссман, известной переводчицей с испанского на английский.
"- А женщин-писателей вы переводили?
Конечно! Мейру Монтеро, например. Это великолепная писательница, родилась на Кубе, живет в Пуэрто-Рико. Я перевела шесть или семь ее романов. Еще переводила сестру Хуану Инес де ла Крус, мексиканскую монахиню 17-го века, настоящего поэта. Она писала стихи, поэмы, захватывающие сонеты, пьесы. У нее есть одна поэма, почти такая же длинная, как и «Поэмы уединения» Луиса де Гонгоры, которая называется «Первое сновидение». Очень сложная для понимания поэма, но невыразимо прекрасная. Сестра Хуана была самоучкой, выдающейся женщиной, превосходно разбиравшейся в музыке, математике, других науках. Совсем юной девушкой она ушла в монастырь, но через какое-то время епископ Пуэблы резко выступил против нее в печати, опубликовав письмо от имени вымышленной монахини, в котором говорилось: «Поистине жаль, что женщина столь высокого ума губит время свое делами мирскими, вместо того, чтобы обратить взор свой на Библию». Сестра Хуана написала знаменитый ответ, который вошел в историю феминизма – в нем сестра Хуана защищала право женщин читать, писать, учиться, учить и думать. Она заявила, я перефразирую ее слова: «Разум ее возник не по воле ее, это дар Бога, и кто возьмется отрицать это?» Еще она сказала, что бесполезно читать Библию, если вы не обладаете опытом светской жизни. Это просто невероятно – она приводит разнообразные примеры из библейских текстов, доказывая, что понять их, не зная математики и музыки, невозможно. Вы должны прочитать ее ответ, Лисл, это ошеломляющий исторический документ. В конце концов, ее, конечно же, затравили, заставили продать библиотеку – а у нее была самая обширная библиотека в Мексике, и вынудили сложить перо и оставить сочинительство и все, что ей было дорого в жизни. Сестра Хуана - это настоящий подвижник, новатор."

Отсюда
Tags: интервью, перевод, переводчицы
Subscribe

  • Леда Космидес

    Леда Космидес – американская психологиня, которая вместе со своим мужем, антропологом Джоном Туби, стояла у истоков новой области –…

  • Старейшины у водопада

    Урсула Ле Гуин The Elders at the Falls In 1958 a dam was completed below the great falls of the Columbia River at Celilo, where for thousands of…

  • Эмили Дин "Все умерли и я завела собаку"

    Спойлеров можно не опасаться, так как весь сюжет кратко описан в заглавии.))) Эмили Дин – английская писательница, журналистка и радиоведущая.…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments