freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Нина Бичуя

Сегодня впервые услышала об этой украинской писательнице, пожалуй, это неудивительно - она ничего не издавала тридцать лет.
Нина Бичуя - прозаик и театровед, переводчица на украинский с польского, а также с русского и чешского.
Окончила факультет журналистики Львовского университета. Занималась журналистской работой. Работала завлитом Львовского театра юного зрителя.
После 30 лет молчания в 2015 году выпустила новую книгу.

"Книга "Три театральные повести" - о театре и людях, которые в нем работают, которые создают театр. Повести "Репетиция" и "Бенефис" имеют общую сюжетную канву и общих героев. Это молодой режиссер, прибывший из столицы в провинциальный город с задумкой необычного спектакля, и юная актриса, которой впервые в жизни достается особенная роль; а к ним обоим, к их сотрудничеству и отношениям, присматривается пожилая артистка - у нее за плечами более сотни сыгранных ролей, но не хватает по-настоящему любимых, и теперь этого уже не изменить...
Повесть "Десять слов поэта" - о "Березиле" Леся Курбаса (известный украинский советский театр 1920-30-х годов; впоследствие Курбас был репрессирован и расстрелян) и драматурге Николае Кулише, чью "Патетическую сонату" не позволили поставить в Харькове, но зато благосклонно приняли в столице тогдашней империи (впоследствие Кулиш тоже репрессирован и расстрелян). Повесть написана на основе документальных материалов."
А вот что она пишет о своем долгом молчании:

"Видеть свои произведения через 30 лет после написания - это, наверно, как неожиданная встреча с незнакомым человеком. Над этой книгой работали издатели, а я начала читать и не смогла - мне казалось, что это написал другой человек. Я благодарна тем людям, которые "сели мне на шею", и заставили опубликовать рукопись. Писатель, отдавая читателю книгу, уже не владеет ею."

Интересно рассказывает она и о работе завлита (заведующая литературно-драматургической частью театра):
"Завлит должен сотрудничать с актерами и с режиссером. Мне повезло, что у меня был режиссер, с которым я могла сотрудничать - это была Ада Куныця. Мы с ней очень много спорили, иногда воспринимали вещи одинаково, иногда по-разному. Иногда ей хотелось сделать так, чтобы я у нее была девочкой на побегушках. Этого не вышло, вместо того мы подружились."

"У завлита были такие интересные задачи, как помощь в поиске пьесы, переводе, редактуре. Но не всегда режиссеры советуются с завлитами в таких делах. Завлит старательно соединяет слова, чтобы они не звучали некрасиво. Читая, вы можете проскочить эти слова, а со сцены оно звучит совсем иначе. Меня театр научил тщательно следить за сопоставлением слов. Ведь слово существует благодаря тому, что у него есть сосед."
"Работала с актерами касательно того, как звучит речь со сцены - ударения, произношение. Никогда не делала прямых замечаний для всех в зале, а писала на таких длинных бумажках и приносила актерам в гримерку. Поэтому актеры не могли на меня сердиться за то, что я их унизила или обидела, подчеркнув, что они не могут правильно что-то произнести."

О провинции:

"Нельзя сказать, что провинция - это низость духа, ничтожность желаний и так далее. Провинция удалена от центра, но это не значит, что там живут менее разумные, меньше заинтересованные жизнью люди. В зависимости от ситуации, они могут делать гораздо больше на своем конкретном маленьком месте, чем тот, кто живет в столице, и не трудится, не старается поднять выше не только себя, но и все, что его окружает. Из этого, наверно, и создается великая провинция."

Еще об одном произведении Бичуи:
"Вспомнила о другом своем произведении - "Белая Вилла", в котором изображена Леся Украинка. Я позволила себе там очень сильно фантазировать, хотя и придерживалась канвы жизни Леси Украинки. Канва дана, а цвета все же можно использовать, как тебе захочется. Может, это мне потом помогло работать и с материалами о Кулише и Курбасе. Когда я писала о Лесе Украинке, то позволила себе реализовать вместо нее ее последнюю задумку - написать о детях Гелиоса, как был найден старый папирус... Там я позволила себе использовать мифологических персонажей, фольклор. Но наибольшее мое "преступление" - вместо нее попробовала написать стихотворение. Писала свободным белым стихом, некоторые даже не поняли, что это не произведение Леси Украинки.
Такие мистификации могут и, наверно, должны быть, но с Курбасом и Кулишом мистификаций у меня нет. Пыталась встать на их место, пережить и подать свое понимание того, что тогда происходило вокруг.

Взято отсюда

Tags: 20 век, 21 век, Европа, Украина, театр, украинский язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments