вдова кота вышла замуж за пса (svarti) wrote in fem_books,
вдова кота вышла замуж за пса
svarti
fem_books

Categories:

Розмари Уолдроп

Розмари Уолдроп умеет идти своим путем без лишнего шума, но тем увереннее. Она родилась в 1935 не в Америке – в Германии. Провинциальный городок Китцинген (едва 15000 жителей) в консервативной Баварии. «Мой папа – фашист» - гипербола для Сильвии Плат и факт для Уолдроп, ее отец вступил в нацистскую партию в 1932, еще до прихода Гитлера к власти. Мать, видимо, тоже была достаточно авторитарной персоной. Однако юность Розмари – странствия с бродячим театром, университет, музыка (флейта и пианино), писание стихов, знакомство с военнослужащим американского оккупационного корпуса и поэтом Кейтом Уолдропом. К которому Розмари и перебралась через океан в 1958. Деньги на переезд взяли из небольшой премии, полученной Кейтом. Далее – смена языка (гувернеров-англичан, окружавших Набокова с младенчества, вокруг Розмари, разумеется, не было). Далее – работа.
Докторская диссертация с характерным названием «Против языка?» Огромное количество переводов. Сначала с немецкого – Пауль Целан, Эрнст Яндль, Фредерика Майрекер, Эльке Эрб, Герхард Рюм, Ульф Штольтерфот и многие другие.

Википедия

В основном, пишет в жанре prose poetry.

"Даже если женщина сидит за ткацким станком, это не значит, что она должна ткать космогонию или одежду, чтобы накрыть пустоту внизу. Это может быть лишь кусок ткани, который, как любой центр внимания, поглощает доступный свет так же, как водопад может сформировать занавес непрерывного шума, сквозь который может проникнуть только время. Ее учили воображать другое, но не объясняли, пренебрегая защитой, пока ее сознание преодолевало пороги. Свет сводит воедино то, что могло бы быть пустотой желания или самонесовершенством, или всего лишь корпией в ее кармане. Ее время также будет уходить с прорывом воды".
http://www.cirkolimp-tv.ru/articles/539/lawn-of-excluded-middle

http://www.poetryfoundation.org/poems-and-poets/poems/detail/53467
Tags: 20 век, 21 век, США, английский язык, модернизм, перевод, переводчицы, поэзия
Subscribe

  • Когда Земля была круглой

    Не так давно я рассказывала в сообществе о Маргарет Уайз Браун и её необычных начинаниях в области детской литературы. В частности, Уайз Браун…

  • Feria libro de granada 2021

    Из дружественного испанского инстаграма узнала о некоторых участницах Книжной выставки в Гранаде https://ferialibrogranada.es/. Паола Эрмосин:…

  • К дню знаний: овощи, болячки и цвета

    Самое яркое впечатление от вчерашнего похода в Дом книги на Невском — новая книжная серия «Тайная жизнь» [La vida secreta]…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments