Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Грузия: Елена Бочоришвили

Елена Ефимовна Бочоришвили [ელენე ბოჭორიშვილი]  родилась в Тбилиси в семье научных работников. Закончила Тбилисский университет по специальности "журналистика", много лет была спортивной обозревательницей, первая в СССР начала писать о бейсболе. Первая женщина-журналистка, представлявшая за границей газету "Советский спорт".  Также писала сценарии к документальному кино.

   



В 1992 году Елена Бочоришвили поехала в командировку в Канаду, но в Советский Союз не вернулась. По очень простой причине. Она познакомилась с будущим мужем Ришаром Шартье, франко-канадским спортивным журналистом. Осев в Канаде, обратилась к литературному творчеству. Сама об этом периоде говорит: "Я начала писать, потому что не была красивой". В 1999 году в издательстве «Бореаль» вышел дебютный роман Бочоришвили, изначально написанный по-русски и затем переведенный на французский язык: Le Tiroir au papillon («Ящик для бабочки»).  Жанр своих книг сама писательница характеризует как "стенографические романы" - в объём повести помещается целая эпопея. О чём бы ни говорила Бочоришвили - о сюрреалистических буднях профессорского дома в Монреале (заглавная история), о сыне актрисы, который искал своего отца, а нашёл... впрочем, не стану портить удовольствие от чтения ("Мои душистые старички и благоухающие старушки"), о невыносимом старике-эмигранте, который  купил на последние деньги купил отель ("Красивая жизнь, бель ви") - так вот, о чём бы и о ком она ни говорила, за каждым  сказанным словом остаётся сто невысказанных. Как пример процитирую миниатюру "В эмиграцию":

В эмиграцию, как и в рай, попадаешь через смерть. Отрубаешь прошлое, как хвост. Кровь на хвосте. Кровь на всём теле, везде. Я - маленькая птичка. У меня только глаза и крылья. И кровавая рана. Я не знаю, где моё сердце - в хвосте, как в сказках, или ещё в груди. Я не слышу биения из-за шелеста крыльев. Я взлетаю и сжимаю рану, кровавую, в кулачок.

Мне сверху видно, с птичьего полёта - мой хвост, отрубленный, в крови. Я приучаю себя к мысли, что он - атрофик, что мне с ним было не взлететь. Я бьюсь о стёкла небоскрёбов. Я отражаюсь. Я - и небеса. Вот это - рай! Вот это - рай?


Читать: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2012/2/b4.html
Предыдущие посты в сообществе: http://fem-books.livejournal.com/404343.html
http://fem-books.livejournal.com/123865.html
http://fem-books.livejournal.com/491333.html

Tags: Грузия, Канада, мигрантки, мир искусства, повесть, русский язык
Subscribe

  • Женщина в книжном магазине

    А вы любите библиотеки, книжные магазины, букинистические лавки? Образ книжницы, хранительницы литературных сокровищ широко распространён в…

  • Вера Гедройц

    Уважаемые читательницы, дудл сегодня видели? Всем рекомендую пост о биографии Веры Игнатьевны: https://fem-books.livejournal.com/1210822.html…

  • Люцина Цверчакевичова

    Люцина Цверчакевичова (17 октября 1826 - 26 февраля 1901) - польская журналистка, авторка кулинарных книг и книг по домоводству. "...пани…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • Женщина в книжном магазине

    А вы любите библиотеки, книжные магазины, букинистические лавки? Образ книжницы, хранительницы литературных сокровищ широко распространён в…

  • Вера Гедройц

    Уважаемые читательницы, дудл сегодня видели? Всем рекомендую пост о биографии Веры Игнатьевны: https://fem-books.livejournal.com/1210822.html…

  • Люцина Цверчакевичова

    Люцина Цверчакевичова (17 октября 1826 - 26 февраля 1901) - польская журналистка, авторка кулинарных книг и книг по домоводству. "...пани…