felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Categories:

Ворсан Шайр (Warsan Shire)- британская поэтесса сомалийского происхождения, которую цитирует Бейонсе

http://www.theguardian.com/books/booksblog/2016/apr/27/warsan-shire-young-poet-laureate-beyonce-lemonade-london



В 25 лет она была названа первой молодой лондонской поэтессой-лауреаткой, голосом маргинализированного населения города, а теперь ее цитирует поп-королева в новом альбоме "Лимонад".

Ворман пишет о местах, куда редко заходят поклонницы Бейонсе, о тех районах Лондона, где все лица черные или коричневые, где мужчины сидят перед мечетями, в фасадах которых устроены магазины, а за закутанными в черное женщинами тянется вереница детей.

Бейонсе зачитывает ее стихотворения, такие как For Women Who Are Difficult To Love (женщинам, котрых трудно любить), The Unbearable Weight of Staying (Невыносимая тяжесть оставания) и Nail Technician as Palm Reader (Маникюрша читает судьбу по ладони) в своем новом альбоме, который вышел на этой неделе. Шайр - прекрасный выбор для альбома, который не боится говорить о черных женщинах.

Ранее поэзия Шайр была издана в томике под названием Teaching My Mother How to Give Birth (Учу мать, как рожать).

"Я порвала и съела свой паспорт в гостинице при аэропорте. Меня распирает от языка, который я не могу себе позволить забыть".

"Они спрашивают меня: как ты сюда попала? Вы что, не видите этого на моем теле? Ливийская пустыня вся красная от тел иммигрантов, Аденский залив распух, город Рим без пиджака".

Наконец-то мигрантка не отмалчивается, слыша оскорбления, она троллит, высмеивая абсурдность документов, имеющих такую не поддающуюся сомнениям законность в западной архитектуре границ и ограничений, принятия и исключения. Национальность указывается в паспорте. Сомалийское правительство их больше не выдает. Шайр задается вопросом: разве сводить право человека на получение убежища не менее странно, чем съесть паспорт?

Разве тело не лучше расскажет о том, как и откуда кто пришла, чем бумажная книжка?

В поэме Conversations About Home (at the Deportation Centre) - "Разговоре о доме в центре для депортации" Шайр отвечает на призыв "чертовым иммигрантам" "убираться домой:

"Все, что я могу сказать: и я когда-то была такая, как вы, апатия, жалость..."
И вот фраза, которую теперь часто цитируют: "Мой дом - рот акулы, мой дом теперь - дуло пистолета. Увидимся на другой стороне".

Если одна поднимаемая ею тема - это мигранты как "другие", то вторая - это сексуальность мусульманских женщин. Иногда на мужское доминирование женщины отвечают обманом, например, София "использовала кровь голуба в брачную ночь", и ее муж "улыбнулся, когда увидел простыню". Или в стихотворении про старшую сестру - та возвращается со свидания со своим любовником, выдувает пузырь из жвачки и говорит: "не забывай: мальчики - харам". Стихотворения раскрывают расхождения между правилами и реальностью.

Возможно, мигранты и мусульманские женщины - самые маргинализованные люди в настоящем, реальность их жизни притуплена до одноцветного отчаяния и смирения, они должны вызывать либо жалость, либо полемику. В стихотворениях Ворсан они говорят сами за себя, сложная внутренняя жизнь добавляет им глубину, показывая, что они - настоящие люди. Это настоящее восстание в стихах, литературная партизанская война против "линий, форм, людей за столами, визиток, иммиграционного чиновника", против западной литературной традиции, согласно которой поэзия таких как она, вытесняется на обочину.

Это восстание против ограничений, налагаемых верой и представлением о женственности, отказ "сидеть как девочка", отказ истязать себя во имя традиции, отказ притворяться "чистой и нетронутой".

"Дочери своей я скажу: когда придут мужчины, подожги себя".
Tags: 2016, 21 век, Африка, Великобритания, мигрантки, перевод, писательницы, поэзия, статья
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments