felix_mencat (felix_mencat) wrote in fem_books,
felix_mencat
felix_mencat
fem_books

Category:

Из романа Хулии Альварес "How the Garcia Girls Lost Their Accents"

Оригинал взят у maiorova в Из романа Хулии Альварес "How the Garcia Girls Lost Their Accents"
Снег

Рассказывает Йоланда

В тот первый нью-йоркский год мы снимали крохотную квартиру. неподалёку оказалась католическая школа, где преподавали монахини Ордена Милосердия, дюжие женщины в длинных чёрных одеждах и странных шапочках, придававших им вид кукол в трауре. Монахини очень мне нравились, особенно классная руководительница, сестра Зоя. Она была похожа на мою бабушку. Какое красивое имя, воскликнула она, и научила весь класс правильно его произносить: Йо-лан-да. Меня, единственную иммигрантку в классе, усадили на первый ряд у самого окна, чуть в отдалении от остальных учеников, чтобы сестра Зоя могла помогать мне, не привлекая излишнего внимания класса. Медленно, терпеливо она диктовала мне по слогам новые слова, а я повторяла: мет-ро, поп-корн, пра-чеч-на-я са-мо-об-слу-жи-ва-ни-я, снег.

Постепенно я нахваталась английского в достаточной мере, чтобы понять: в воздухе ощутимо попахивало мировым пожаром. Сестра Зоя рассказывала о международной обстановке, о Кубе. Класс хлопал глазами. Русские ракеты готовились лететь прямо на Нью-Йорк. Дома выступал по телевизору президент Кеннеди, тоже встревоженный не хуже сестры Зои: объяснял, что мы должны быть готовы к битве с коммунистами. В школе нас мучили гражданской обороной: по сигналу звонка надлежало выйти из класса в вестибюль, лечь на пол, накрыть головы верхней одеждой и представлять, как волосы наши облетают с голов, а кости рук размягчаются. Дома мама с сёстрами читала розарий за мир во всём мире. Я заучивала новую теминологию: я-дер-на-я бом-ба, ра-ди-о-ак-тив-ный пе-пел, бом-бо-у-бе-жи-ще. Сестра Зоя разъясняла, как это будет происходить, рисовала на доске ядерный гриб, и по чёрному фону рассыпались меловые точки, изображавшие пресловутый пепел, который убивал всех нас.

Ноябрь, декабрь... становилось всё холоднее и холоднее. Утром, когда мы просыпались, было совсем темно, а на улице так зябко, что по дороге в школу я задерживала дыхание. Однажды на первом уроке, когда я сидела за своей первой партой и клевала носом, вдруг в окне замелькали те самые белые точки, какие сестра Зоя рисовала на доске - сначала одна, вторая, потом сразу несколько, и вдруг посыпались сотни и сотни частиц радиоактивного пепла.
- Бомба! Бомба! - закричала я дурным голосом.
Сестра Зоя ринулась ко мне, подол её чёрного одеяния раздувался. Девочки заплакали.
Но ужас на лице сестры Зои сменился улыбкой:
- Йоланда, дитя моё, так это же снег! - она рассмеялась, - Снег!
- Снег, - тупо повторила я и с тревогой выглянула в окно. Всю жизнь я слушала сказки о белых кристаллах, которые сыплются с северного неба зимой, а вот теперь они предстали мне воочию. Прямо из-за парты я наблюдала, как лёгкая белая пудра покрывает тротуар и машины, стоявшие на обочине. Каждая снежинка уникальна, говорила сестра Зоя, незаменима и прекрасна. Как и всякий человек.

О писательнице и романе см.: http://fem-books.livejournal.com/885876.html

Tags: США, Южная Америка, взросление, война, дети, мигрантки, перевод
Subscribe

  • Emmy van Deurzen "Psychotherapy and the Quest for Happiness"

    Эмми ван Дорцен – экзистенциальная психотерапевтка, создательница собственного метода – философской терапии, основанной на…

  • Рассказ Юдоры Уэлти

    Благотворительный визит Ясный холодный день, время близится к двенадцати. Держа перед собой горшочек с цветком, девчонка лет четырнадцати спрыгнула…

  • Кто боится Юдоры Уэлти?

    Писательницы американского Юга обрели долголетнюю заслуженную популярность на постсоветском пространстве. С детства мы читаем и перечитываем Харпер…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments