absynthe

Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать

Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html
кот

Юбилей Энн Тайлер

— Влезай, — сказал он. Я помотала головой. — Прошу тебя, Шарлотта, залезай в машину.
— Нет, — сказала я.
— Послушай, вон идут какие-то люди, не выставляй меня чудовищем. И без того тошно, а ты ещё… Лезь в машину, веди себя нормально.
— Идиот! Разве можно вести себя нормально, если она, как это называется, твоя заложница? — сказала Минди.
А мне и вправду всё казалось вполне нормальным.


Сегодня празднует восьмидесятилетний юбилей Энн Тайлер [Anne Tyler], одна из старейших писательниц США. Наиболее известные её романы «Обед в ресторане «Тоска по дому»» (1982), «Случайный турист» (1985) и «Уроки дыхания» (1988) номинировались на Пулитцеровскую премию, и «Уроки дыхания» эту премию получили. В нашей стране писательницу хорошо знают и усердно переводят, на русском языке есть большинство её романов последнего десятилетия. При этом Тайлер ранняя остаётся до обидного неизвестной даже знатокам и любительницам, кроме тех, кто читает по-английски. И вот ревизую я библиотеку на старой квартире, и попадается мне в тумбочке первый, ещё советский перевод седьмого (а их сейчас двадцать три и, возможно, будет больше) романа «Блага земные» [Earthly Possessions]... Как никогда вовремя!




Шарлотта Эмери профессионально занимается фотографией, унаследовав дело от отца. Супруга баптистского проповедника, она преданно заботится о муже, дочери и приёмном сыне, поддерживает троих одиноких деверьев, которые живут с ней под одной крышей, помогает страждущим -- нервнобольным, одиночкам, неудавшимся самоубийцам, щедро поставляемым церковью, а до этого многие годы терпеливо ухаживала за умирающей матерью. И никто не знает, да никому, собственно, и не интересно, до какой степени Шарлотте опротивели и муж, и его никчёмные, требовательные братья, и бесконечные страждущие, которых надо обслуживать, и нескончаемые тревоги о детях. А относительно своих родителей она даже и не вполне уверена, родители они или кто.

Два главных страха терзали меня в детстве: во-первых, что я им не родная дочь и рано или поздно они от меня избавятся. А во-вторых, что я всё-таки родная дочь и никогда в жизни мне не вырваться отсюда.

В общем, мечта вырваться из привычно постылого круга бытовых забот настойчиво зовёт Шарлотту в странствия, но то одно, то другое, то у дочки спектакль, то у сына родительское собрание, то чёрт в ступе... А жизнь проходит. Миссис Эмори уже тридцать шестой год. Собираясь в продовольственный магазин сегодня утром, она не знает, что судьба явится за ней в облике горе-грабителя, плюгавого автогонщика-хулигана, которого как позвала дорога, так и никак обратно не пошлёт.

Пожалуй, по моему описанию можно предположить, что «Блага земные» -- это тривиальная нравоучительная притча, бойтесь, дескать, своих желаний, они сбываются. Однако Энн Тайлер на нравоучительные притчи не разменивается. Роман до смешного не похож на другие книги Тайлер, которые мне приходилось читать, и в то же время он ощутимо её, как её этот магнетический городишко, от которого на разваливающейся жестянке всё не уехать да не уехать, будто он заколдованный, будто пассажиры развалюхи обречены. Или благословенны?

Под катом некоторые цитаты:

Collapse )

Поздравляем Энн Тайлер с юбилеем!
кот

Здравствуйте, я ваш Франкенштейн

В оригинале название полуфантастической повести Дженет Уинтерсон [Janet Winterson] «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви» звучит ещё более провокационно: Frankissstein: A Love Story. Почему-то чудовище Франкиссштейна представляется то в облике химерической кошки, то разрисованное в чёрно-белые треугольники, как солист группы Kiss. После того, как удаётся (не без труда) отмахнуться от обоих видений, начинаются затруднения с определением жанра: научная фантастика? ужасы? мистика? Начинается-то как добротный исторический роман в духе Сары Перри: готический вечер на вилле Диодати, рождение как минимум двух литературных замыслов, которым суждено изменить мировую культуру, вымышленный, но весьма уместный спор Байрона и Мэри Шелли о месте женщины в истории:

— А я хотела бы знать, почему считается, что все страдания обрушились на человечество именно из-за женщин? — с вызовом спросила я.
— Женщины слабы, — ответил Байрон.
— Возможно, мужчинам нравится так думать, — парировала я.
— Гиена! — огрызнулся Байрон.
— Я вынужден вмешаться! — вскричал Шелли.
— Шучу, — примирительно проговорил Байрон.
— А если женщины тоже приносят в мир знания, как и мужчины? Ева вкусила яблоко, Пандора открыла ящик. Не сделай они этого, во что бы превратились люди? В тупых скотов, в довольных свиней! — возмутилась я.
— Покажите мне хоть одну довольную свинью! — вскричала Клер. — Я выйду за неё замуж. Почему жизнь должна быть страданием?

Примечание автора: Это самая глубокая мысль из всех, когда-либо посещавших Клер.




Некоторые критические отзывы были к Frankissstein'у суровы, подмечая грубый скабрёзный юмор, дидактизм, неестественность и напыщенность диалогов, а также стремление бежать во всех направлениях сразу, задевая все болезненные темы современной дискуссии. История виллы Диодати повторилась у Уинтерсон по Марксу, в виде фарса. Прекрасная и вольная Клер Клэрмонт возродилась в виде полупомешанной евангелистки, автор «Вампира» возродился в женском обличье научной журналистки Полли Ди, а лорд Байрон пришёл в современный мир как создатель и неутомимый промоутер секс-кукол с вмонтированным искусственным интеллектом, позволяющим поддерживать элементарную беседу. Кощунство? Кощунство! Но разве гений Байрона не поставлял аудитории всё новых и новых бессмысленных романтических красавиц, всех этих дщерей Черкесии и прелестнейших птиц Франгистана, не имеющих с настоящими черкешенками ни грана общего? Рон Лорд глуп, пошл, до неестественного надут и помешан на половой жизни, зато его неиссякаемая витальность скрашивает философские диалоги, которые ведут главные герои: трансгендерная небинарная персона Рай, реинкарнация одновременно Мэри Шелли и Перси Биши Шелли, и таинственный Виктор, трансгуманист, мечтающий воскресить своего давно умершего наставника.

Позвольте, воскресить? Или сделать из него, а в перспективе и изо всех остальных... чудовище Франкенштейна.

— Так вы говорили, Райан, что ежегодно умирают пятьдесят пять миллионов человек?
— Да.
— Нам же не надо, чтобы все они воскресли, верно?

Примечание автора: Это самая глубокая мысль из всех, когда-либо посещавших Рона.


«Целую, твой Франкенштейн» — один из тех нечастых случаев, когда я, признавая все недостатки книги, и ходульность персонажей, и искусственность диалогов, и попытки высказаться обо всём сразу на трёхстах страницах, всё-таки читаю, перечитываю и не устаю восхищаться. Чем глумливее Дженет Уинтерсон пародирует и препарирует сам жанр философского романа, подобно тому как Сервантес пародировал и препарировал роман рыцарский, тем больший интерес к нему возрождает. Да, её произведение — такой же лоскутно-составной монстр из лирики, информатики, романтической прозы девятнадцатого века и современных сетевых препирательств, каким было и злосчастное творенье злосчастного доктора Виктора Франкенштейна, но и впечатление остаётся соответствующее. Кто там вещал в тихом двадцатом веке, что история кончилась? История только начинается!

Ведь искусственному интеллекту не свойственна сентиментальность. Он нацелен на достижение наиболее благоприятного результата. А человеческая раса – не самый благоприятный результат.

Элеанор Рош (Eleanor Rosch)


"Элеанор Рош Хайдер в течение 25 лет явля­лась влиятельной фигурой в когнитивной психологии. В начале своей карьеры она осуществила ряд новаторских опытов с целью понять, каким образом в сознании возникают повседневные понятия или когнитивные категории. Эти исследования вышли за рамки когнитивной психологии и приобрели антропологический оттенок. Однако в последнее время она обратилась к более теоретическим вопросам, таким как, например, влияние буддистской психологии на опыт "самости".
Эмпирические исследования Рош обладают важным значением, так как бросают вызов традиционной аристотелевской теории о том, что понятия хранятся в сознании как логические таблицы достаточных и необ­ходимых условий, определяющие место каждой конкретной категории.
Отрицая эту теорию, Рош утверждает, что большинство по­вседневных понятий обладает градуированной внутренней структурой, которая характеризуется прототипом (описы­ваемым как точка отсчета) в центре и "раз­мытыми границами" (или подвижной демар­кационной линией между положительными и отрицательными примерами) на периферии. По аналогии с Виттгенштейном, утвер­ждавшим, что хотя веревка и состоит из мно­гих нитей, это не означает, что все нити со­впадают по длине с этой веревкой, Рош пред­положила, что определяющие свойства не обязательно соразделяются всеми подвида­ми данного понятия. Все члены категории могут иметь "фамильное сходство". Это сходство распознается скорее с помощью чувственного восприятия, нежели определяется логически. Например, не все чашки имеют ручки и не все они используются для питья. Так, сосуды без ручек подаются в китайских ресторанах, а на спортивных соревнованиях вручаются чаши (кубки) за спортивные дос­тижения. В общем Рош пришла к выводу, что смысл большинства повседневных понятий (или "естественных категорий") черпается не из их определяющих свойств, а из тех характе­ристик, которые свойственны их наиболее типичному члену.
Прототипом является такой член катего­рии, который соразделяет максимум общих свойств с остальными членами этой категории и минимум свойств с членами других категорий. Люди определяют, принадлежит ли объект или идея к какой-то конкретной кате­гории, сравнивая их с прототипом этой кате­гории. Другими словами, что-то должно быть примером (точкой отсчета) для определения естественной идеи. Рош полагала, что идея классифицируется как пример (точка отсче­та) категории, когда она "подобна" прототипу данной категории. Но каким образом достигается это подобие? Тут теория Рош стано­вится довольно туманной. Согласно утверждениям некоторых исследователей, для установления подобия мы пользуемся не­сколькими примерами, а не одним-единственным прототипом. Например, для реше­ния вопроса, является ли данное существо птицей, мы можем мысленно представить себе певчих птиц, хищников (например, ястребов) или морских птиц (например, крачек). Одним из существенных открытий теории прототипов Рош является то, что она помо­гает объяснить, как формируются представ­ления о группах, содержащих в себе относи­тельно независимые структурные элементы. Одним из нерешенных вопросов остается то, в какой степени наши концептуальные струк­туры определяются культурой. Например, в различных культурах существуют различные прототипы для одной и той же категории. Интересно отметить, что одно из первых подтверждений своей теории прототипов Рош почерпнула в своем знаменитом кросс-культурном исследовании названий цветов у американцев и членов племени дани в Новой Гвинее, Индонезия. Несмотря на существен­ные различия в количестве терминов для описания цветов в этих двух языках, обе группы демонстрировали предпочтительное отноше­ние к определенным цветам, которые явля­лись "фокусными" или "прототипными" примерами для их категорий.
Интерес Рош к восточным религиям зас­тавил ее предположить, что когнитивистика может существенно обогатиться благодаря просветлению из буддистской медитативной традиции. Так, в своем "The Embodied Mind" (1991) она вместе с коллегами утверждает, что наш самый драгоценный опыт — ощущение себя — является иллюзорным: "Ни одной традиции еще не удалось обнаружить неза­висимое, единое и постоянное "Я" в мире опыта и впечатлений". В отличие от эмпири­ческой когнитивистики, буддистская психология полагает, что мышление нужно рассматривать как форму "воплощенного действия". Согласно Рош, подобный взгляд выдвигает на первый план роль телесных впечатлений для образования мыслей. Однако теоретическое обоснование этого альтернативного подхода к сознанию еще не получило соответствующей оценки."

Источник

Виржини Депант "Кинг-Конг-Теория"



Небольшая книжечка (120 стр), сборник эссэ 18+. Очень отрадные рассуждения об угнетении женщин. Некоторые темы шокирующие: опыт изнасилования, опыт работы в проституции. Нет нагнетания чернухи, есть возмущение, переходящее в ярость и чеканные формулировки. Есть новые свежие мысли. А есть и хорошо нам известные, но их в общественном пространстве так мало, что хочется такое читать и перечитывать каждый день:



...Мне не стыдно не быть красоткой. Но меня приводит в ярость то, что как женщине, которая мало интересует мужчин, мне постоянно дают понять, что меня просто не должно быть. Мы были всегда. И пусть мужчины пишут свои романы не про нас, а про тех, с кем они хотят переспать. Мы были всегда, и мы всегда молчали. Даже сегодня, когда женщины публикуют много романов, в них редко встретишь героинь с невыигрышной или неприметной внешностью, неспособных любить мужчин и влюблять в себя. Наоборот, современные героини любят мужчин, с легкостью знакомятся, занимаются с ними любовью уже во второй главе, кончают через четыре строчки, и все они без ума от секса. Лузерша на поле женственности – этот образ мне не просто симпатичен – он для меня ключевой.

...Женщины вокруг меня зарабатывают меньше мужчин, занимают более низкие должности и не видят проблемы в том, что их недооценивают, когда они пытаются что-либо предпринять. Есть какая-то служаночья гордость в том, чтобы идти вперед стреноженными и делать вид, будто это полезно, приятно или сексуально. Подобострастное удовольствие служить другим ступенькой. Мы боимся своей власти. За нами постоянно следят: мужчины, которые продолжают вмешиваться в наши дела и указывать, что для нас хорошо, а что плохо, но еще пристальнее – другие женщины, через семью, женские журналы, текущий дискурс. Свою силу нужно преуменьшать, ведь ее в женщинах никогда не ценят: «компетентная» все еще означает «мужеподобная».

...В первые годы после изнасилования – неприятный сюрприз: книги мне не помогают. Такого со мной еще не случалось. В 1984-м, например, когда меня на пару месяцев посадили в психушку, я, как только вышла, сразу стала читать. «Домик чокнутых детей», «Над кукушкиным гнездом», «Когда мне было пять, я убил себя», статьи о психиатрии, о психиатрических больницах, о надзоре, о подростках. Книги были со мной, они поддерживали, делали пережитое мной возможным, тем, что можно проговорить, чем можно поделиться. Тюрьма, болезнь, абьюз, наркотики, расставания, депортации – у каждой травмы есть своя литература. Но эта ключевая, фундаментальная травма, первое определение женственности, «что силой взломана да не найдет защиты» – эта травма не вошла в литературу. Ни одна женщина, пройдя через изнасилование, не прибегла к словам, чтобы сделать из него сюжет романа. Ничего: ни руководства к действию, ни собеседника. Это не прошло в область символического. Удивительно, что женщины ничего не говорят об этом девочкам, не передают ни крупицы знания, ни инструкции по выживанию, ни одного простого, практического совета. Ничего.

...Удивительно и мерзко осознавать, что феминистская революция семидесятых не привела к реорганизации ухода за детьми и управления домашним хозяйством. Эти виды труда так и остались добровольными, а значит женскими. Мы остались в том же сословии ремесленниц. Ни политически, ни экономически мы не вторглись в общественное пространство, не захватили его. Мы не создали таких яслей и таких мест присмотра за детьми, как нам нужно, мы не создали индустриализированных систем домашнего хозяйства, которые бы нас эмансипировали. Мы не инвестировали в этот экономически выгодный сектор ни ради собственной прибыли, ни на благо нашего сообщества. Почему ни одна не додумалась изобрести аналог ИКЕА для ухода за детьми, аналог «Макинтоша» для домашнего труда? Коллективная сфера осталась мужской территорией.

...Я не говорю, что быть женщиной – само по себе мучительное ограничение. У многих это отлично получается. Унизительны только обязательства. Понятно, что быть великой соблазнительницей – это шикарно, если говорить о местных божествах. Фигуристкой – тоже круто. Тем не менее никто не требует, чтобы мы все были фигуристками. Или вот наездницей – в этом тоже есть свое очарование. Но нам не приводят оседланную лошадь, едва только мы успели родиться.



Так, пора остановиться, а то придётся постить всю книгу целиком.)

Леда Космидес


Леда Космидес – американская психологиня, которая вместе со своим мужем, антропологом Джоном Туби, стояла у истоков новой области – эволюционной психологии.
Леда Космидес родилась 9 мая 1957 года в Филадельфии, Пенсильвания. Изучала биологию в Рэдклиффском колледже Гарвардского университета, получив степень бакалавра в 1979 году. Во время учебы на бакалавриате на нее оказал большое влияние известный эволюционный биолог Роберт Л. Триверс, который стал ее научным руководителем. В 1985 году Космидес получила в Гарварде докторскую степень по когнитивной психологии. После завершения постдокторской работы под руководством Роджера Шепарда в Стэнфордском университете начала преподавать в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре в 1991 году, а в 2000 году стала полной профессоркой.
В 1992 году вместе Леда Космидес вместе с Джоном Туби и Джеромом Баркоу составила антологию «The Adapted Mind: Evolutionary Psychology and the Generation of Culture» («Адаптированная психика: эволюционная психология и порождение культуры»). Космидес и Туби также совместно учредили Центра эволюционной психологии и руководят им. Большинство книг и статей супругов – плод совместного труда.

Из статьи Leda Cosmides & John Tooby "Evolutionary Psychology: A Primer", 1997 (оригинал):
"Наш вид существовал в виде охотников и собирателей в 1000 раз дольше, чем в любом другом состоянии. Мир, который кажется нам таким привычным, мир с дорогами, школами, бакалеями, заводами, фермами и национальными государствами, существует буквально мгновение по сравнению со всей историей эволюции. Компьютерная эра лишь чуть старше среднестатистического студента колледжа, а промышленной революции исполнилось всего 200 лет. Сельское хозяйство впервые появилось на Земле 10 000 лет назад, и только 5000 лет назад половина человечества предпочла сельское хозяйство охоте и собирательству. Естественный отбор — это медленный процесс, и еще сменилось недостаточное число поколений, чтобы он выработал схемы, хорошо приспособленные для нашей постиндустриальной жизни. Другими словами, в наших современных черепных коробках находится психика каменного века... Говоря так, мы не подразумеваем, что наша психика примитивна. Как раз наоборот: это весьма сложно устроенный компьютер, чьи схемы изящно разработаны для решения ряда проблем, с которыми повседневно сталкивались наши предки."
Collapse )



Джон Туби и Леда Космидес
кот

Старейшины у водопада

Урсула Ле Гуин


The Elders at the Falls

In 1958 a dam was completed below the great falls of the Columbia River at Celilo, where for thousands of years there had been a town, and, when the salmon came up the river to spawn, a great fishery and meeting place for peoples from all over the region.

I heard this story.
They stood all day with their backs turned.
They stood there just above the river
all the long day with their backs turned
to what was happening.
Like the chorus in ancient tragedies,
not the heroes but the old people
who do not see the battle,
the sacrifice, the murder,
they stood and listened to the messenger,
the voice that tells the story.
The voice they listened to
that had spoken all their lives
and all the lives before them
telling its story, their story, that great voice
Celilo
grew smaller, became less,
became quieter,
all day, until
at twilight
it was silent.

They turned around then.
They turned and looked at the flat lake of silence.


Селило [Celilo] -- бывший водопад на реке Колумбия на границе американских штатов Орегон и Вашингтон, некогда самый мощный по водосбросу в Северной Америке. В 1957 году он был затоплен в результате постройки дамбы Даллеса ниже по течению. (с) Википедия.

Подстрочник:

Старейшины у водопада


Я слышала эту повесть.
Весь день стояли они отвернувшись.
Стояли они над рекой
весь долгий день, повернувшись спинами
к происходящему.
Как хор в античных трагедиях,
Не герои -- просто старые люди,
они не видели битвы,
жертвоприношения, убийства,
они стояли и внимали посланцу,
голосу, рассказывавшему эту повесть.
Голос, которому они внимали,
звучал столько, сколько они жили,
сколько жили те, что до них,
он рассказывал свою повесть, их повесть, этот великий голос
Селило
Сжимался, сужался,
затихал
весь день, и наконец
в сумерках
умолк навсегда.

И тогда они обернулись.
Обернулись и взглянули в ровное озеро безмолвия.


Урсула Кребер Ле Гуин (21 октября 1929, Беркли — 22 января 2018, Портленд)

Эмили Дин "Все умерли и я завела собаку"



Спойлеров можно не опасаться, так как весь сюжет кратко описан в заглавии.)))
Эмили Дин – английская писательница, журналистка и радиоведущая. Аннотация обещала: "честно, проникновенно и по-настоящему смешно», и я ждала, когда будет смешно...но становилось всё грустнее и грустнее. Хотя, конечно, события описываются с британским юмором, но этот юмор очень близок к черному.

Сначала долго описывается семья Эмили, её детство. Семейка ещё та...мама - актриса, у которой семь пятниц на неделе, папа - утонченный интеллектуал: на каждой открытке из Венеции пишет маленькое изысканное эссэ, детьми не интересуется. Но по сравнению с бабушкой они образцы нормальности. В доме богемная обстановка 80х: шампанское, дорогая одежда, неоплаченные счета, вечеринки со звездами. Сестры Эмили и Рейчел в этом безумии стараются держаться друг за друга, их связь почти симбиотическая. Эмили страстно мечтает о собаке, для нее "семья с собакой" - это нормальная семья, которая ей очень нужна:

У семей с собаками хватало денег на оплату телефона, страховые полисы, чистящие средства и продукты для морозильника. Мы же существовали на овердрафты и кредиты, которые уходили на черные такси, первые издания и паштеты из роскошного магазина Fortnum & Mason. Хозяева собак учили детей ездить на велосипедах. Наши родители давали нам уроки разбора поэзии, открывания бутылок с вином и уговоров судебных приставов. А когда дети хозяев собак спрашивали: «Почему бабушка сердится на меня?», их матери не отвечали: «Ты знаешь почему! Потому что она СИДИТ НА АМФЕТАМИНЕ, дорогая!»

Вот кстати! Обычно говорят:"дети так любят беспорядок и чепуху, почему так мало соответствующей детской литературы?" Но мне в детстве гораздо больше нравились книги с упорядоченным, идиллическим миром. И я тут не одинока. По-моему детям важнее предсказуемость, а интерес ко всякой движухе и богеме возникает уже у подростков.

Потом взросление. Потом болезни и смерти...ужасно тяжело читать.

– Что случилось, Адс?
– У нее рак, Эм. Они обнаружили у нее рак печени.
На втором роковом слове голос его замер, словно слово это было слишком токсичным, чтобы его произносить.
У меня внутри все сжалось, живот пронзила острая боль. Это была не привычная боль при получении неприятных известий: когда бойфренд говорит, что «наши отношения просто не сложились», или когда начальник сообщает, что «мы подошли к концу пути». На сей раз ощущения были совершенно иными. Тугой клубок устроился внутри надолго – это было не временное ощущение. Теперь оно стало частью меня. Ему осталось лишь сформировать нормальные рабочие отношения с другими органами.


Но есть и повод для сильной зависти. В отличие от нашего общества, в Европе есть культура болезни, смерти, похорон и памяти. Смерть не вытеснена из общественного сознания, это важное, величественное, красиво оформленное событие. Без пластиковых цветочков безумных расцветок.

Конечно, после такого детства у героини полно личностных проблем и решает она их вполне конструктивно: с помощью психотерапии и животных.Тема собаченек и котиков в книге раскрыта.)

Перевод вполне приличный, юмор передаёт (хотя в нескольких местах были вопросы).

Collapse )

Мэри Энн Уоррен (Mary Anne Warren)


Мэри Энн Уоррен (23 августа 1946 – 9 августа 2010) – американская философка, профессорка философии в Университете Сан-Франциско.
Известна своими статьями на тему абортов, в которых придерживалась последовательной прочойсерской позиции:
Warren, Mary Anne, "On the Moral and Legal Status of Abortion". The Monist 57 (1): 43–61, (1973)
Warren, Mary Anne, "Do Potential People Have Moral Rights?" In R Sikora and B Barry, eds. Obligations to Future Generations. Philadelphia, PA: Temple University Press,: 14-30, (1978)
Warren, Mary Anne, "The Moral Difference Between Infanticide and Abortion: A Response to Robert Card". Bioethics, Vol. 14, pp. 352–359 (October 2000)

Рассматривая моральный статус эмбриона, Мэри Энн Уоррен находила, что он не обладает ни одним из критериев личности, к которым она относила, например, сознание, в т.ч. способность испытывать боль, самомотивированную активность, способность коммуницировать, наличие самосознания. На том основании, что эмбрион личностью не обладает, Уоррен считала аборты допустимыми.

В других своих трудах она рассматривала вопрос морального статуса животных, которые, с ее точки зрения, имеют некоторые права, но гораздо менее "сильные", чем человеческие, да и разные животные обладают разной степенью чувствительности и самосознания, так что и права их разнятся.


Мэри Энн Уоррен также ввела понятие "гендерцид":
"Гендерцид — систематическое убийство людей по признаку пола. Термин впервые употребила американская феминистка Мэри Энн Уоррен (Mary Anne Warren) в своей книге «Гендерцид: последствия выбора пола» (1985). Для некоторых культур проблема гендерцида является довольно острой. Например, перепись населения в таких странах, как Индия и Китай, показала, что благодаря селективным абортам по признаку пола, на 100 рожденных девочек приходится 120 рожденных мальчиков (при нормальном биологическом соотношении на 100 девочек — 102-106 мальчиков). Гендерцид также может принимать форму детоубийства или летального насилия на любом этапе жизни человека.
Различают гендерцид двух видов: фемицид и андроцид.
Фемицид — систематическое убийство женщин по разным причинам, в основном культурным. Например, в Индии предпочтение отдается детям мужского пола, поскольку они являются прямыми наследниками, которые будут заботиться о своих родителях в старости. Кроме того, стоимость приданного, которое нужно заплатить за дочь, когда она выходит замуж, очень высока, в то время как наследник принесет приданое семье путем брака.
Андроцид — систематическое убийство мужчин по разным причинам. Андроцид может иметь место во время войн, когда воюющими сторонами уничтожаются не только солдаты противника, но и большинство мужского населения независимо от возраста."
Источник

Статья в английской википедии о Мэри Энн Уоррен