absynthe

Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать

Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html
кот

В любимом жанре "женщины пишут о женщинах"

Из интересных новинок о женской истории: финский бестселлер минувшего года "Женщины, о которых думаю ночами" [Naiset joita ajattelen öisin]. Миа Канкимяки [Mia Kankimäki] – потрясающе разносторонняя личность: магистерская степень по философии, многолетний стаж редакторской работы, преподавание икебаны в школе Согэцу... Японской культуре посвящена и первая её книга, "Вещи, которые заставляют ваше сердце биться быстрее" [Asioita jotka saavat sydämen lyömään nopeammin, 2013] – путешествие по следам любимой писательницы Канкимяки, Сэй-сёнагон. Любви к странствиям посвящена и вторая книга, открывающаяся эпиграфом из Сапфо:

Ныне сюда, к нам, Хариты, прекрасноволосые Музы... --

и неожиданным признанием:

Меня зовут М. Мне 43 года. И долгие годы я по ночам думаю о женщинах, причём это никак не связано с сексом.



Каждая точка на карте соотносится с прославленным женским именем. Кения – Карен Бликсен, о которй в сообществе уже не раз писали: https://fem-books.livejournal.com/16212.html, https://fem-books.livejournal.com/1180368.html. Япония – журналистка и благотворительница Нелли Блай, а также Яёи Кусама, готовая выкрасить в божьекоровочный горошек весь мир. Тибет – конечно, Александра Давид-Неэль. Италия – Ангуиссола, Фонтана, Джентилески. Ночные женщины Мии Канкимяки, художницы, писательницы, путешественницы и учёные – не только интригующие образы в музее выдающихся женщин, но и образцы для подражания. Канкимяки открыто указывает, что соотносит с их судьбами свой жизненный путь, стремится быть на них похожей, наконец, выносит из их биографий довольно жёстко сформулированные советы, следуя которым, надеется подняться к звёздам. О, звёзды прекрасны, но готовы ли мы разделить тернии, в которых ранили себя великие предшественницы? Есть очень трогательный момент в предпоследней, когда писательница обращает внимание на походку Яёи Кусама: она ходит, как больная старушка. Да она и есть ведь больная старушка. Ей восемьдесят лет, и сорок лет, полжизни она живёт в психиатрической клинике. Миа Канкимяки ради своего путешествия, ради вот этого маленького томика, который я держу на коленях, оставила работу и продала дом. Это заставляет задуматься.

Традицию поучительных историй из жизни знаменитостей и талантов продолжает "Как бы поступила она?" [What Would She Do?]. Кей Вудворд [Kay Woodward] профессиональная детская писательница, известная путеводителем по мирам Филипа Пуллмана "Золотой компас". Перед нами двадцать пять кратких биографий, даже, скорее, не биографий, а своего рода выжимок из биографий, экстрактов, могущих служить положительным примером для любой современной школьницы.

Тебе надоел чат с твоими одноклассниками в WhatsApp. Все наезжают на тебя, и ты даже не можешь выйти из группы, потому что тогда они будут говорить гадости у тебя за спиной. Что бы сделала Екатерина II?

Екатерине Великой было бы наплевать. Серьёзно. Всю жизнь люди строили козни у неё за спиной, и куда её это привело? На российский престол. Так что она бы на твоём месте покинула чат и заблокировала контакты.


Вот на таком уровне, кроме шуток. Забавный опыт, в общем-то: представить императрицу всея Руси или покорительницу Семи вершин Дзюнко Табэи в роли этакой "дочери маминой подруги", той самой ровесницы, у которой неизменно хватает ума и характера не вляпаться в то, что ты сейчас без какой бы то ни было помощи да ещё и под воркотню ближайших и дражайших разгребаешь. Спрашивается, надо ли это? Хотели бы мы, чтобы идеалом нашего младшего поколения стала Клеопатра Египетская, например? Воспитание  начинается за сто лет до рождения... Я не знаю, как поступила бы Вирджиния Вульф,  если бы на неё наезжали в чате. Но я знаю, как она поступила и чем подытожила своё многотрудное, полное страданий существование.  Хотела бы я, чтобы другие люди поступали так? Вряд ли. Но, несмотря на дидактизм и известные натяжки, книгу Вудворд я всё-таки приобрела. Не в последнюю очередь из-за ярких, запоминающихся иллюстраций, напоминающих плакаты. Плакат тоже художественная форма, плакат тоже нужен. Пусть будет для коллекции.

И ещё видела очень красивое подарочное издание на ту же тему, "Женщины в науке: 50 женщин, изменивших мир" [Women in Science: 50 Fearless Pioneers Who Changed the World] Рейчел Игнатовски (на самом деле Игнотофски, Rachel Ignotofsky). Роскошная совершенно книга с авторскими рисунками. Их целая серия, ещё есть "Женщины в спорте" и "Женщины в искусстве". Как и Вудворд, Игнотофски рассказывает о Кюри, Гуддолл, Терешковой, но есть и менее известные имена.
кот

Царство тестостерона

Мы скоро вымрем, – сообщает Эва Кемписты-Езнах [Ewa Kempisty-Jeznach], доктор медицины, специалистка в области эндокринологии и андрологии. На своём сайте она именуется, ни много ни мало, единственной в Польше специалисткой по мужскому здоровью. Так вот, мы скоро вымрем. Пока женщины эмансипируются, штурмуют Эверест и завоёвывают карьерные высоты, страшная опасность нависла над второй половиной человечества. Мужчины теряют то, что делает их мужчинами: гормон тестостерон. Размужчиниваются, превращаются в бессильных, нервных, депрессивных, сонливых и пассивных страдальцев. Данные д-ра Кемписты-Езнах неоспоримо свидетельствуют: у большинства мужчин старше тридцати пяти-сорока лет уровень тестостерона отчётливо понижен, да и многие в возрасте 20-34 и младше не могут похвастаться тестостероновой фабрикой в недрах организма.



Уже в самом начале опуса под чарующим названием "Тестостерон. Мужской гормон, о котором должна знать кааждая женщина" [Эксмо, 2020] риторика показалась мне смутно знакомой. Некоторые медики любят повозмущаться в кулуарах, а то и на аудиторию, что современные женщины "разженщиниваются", теряют фертильность, мучаются родами сильнее, а страдают гинекологическими заболеваниями чаще в столько-то раз, чем их прародительницы. Данные Кемписты-Езнах в корне отличаются. В парах, которые к ней обращаются за репродуктологической помощью,жёны плодовиты, а вот мужчины страдают нарушениями сперматогенеза, простатитом и аденомой простаты, а чаще всего – эндокринными проблемами. Как же сберечь свой ценный тестостерон?

Поначалу предлагаются известные с гиппократовских времён средства:Collapse )

До чего дошло, вдумаемся. Берёшь книгу о мужской (!) эндокринологии (!), и там: женщина должна, женщина должна! Тренд какой-то, чтоб ему пусто было. В комментариях приветствуются поучительные истории из жизни и ссылки на более профессиональную эндокринологическую литературу.

Doris Lessing "The Fifth Child"


Говорят, "в семье не без урода"... "Пятый ребенок" Дорис Лессинг как раз о семье, в которой родился урод. Нет, не то чтобы он чем-то болен. Бен вполне здоров. Активен, даже слишком. Говорят, "гиперактивный". Туповат и почти необучаем. Но это же бывает, да? Мало ли детей плохо учится в школе, прогуливает уроки? Агрессивен. Ну что ж, и такое случается. Трудный ребенок.
Но его мать, Гарриет, в глубине души считает, что Бен - не человек. А кто же он тогда?..
В фольклоре многих народов встречаются истории о "подменышах" - детях, которых подкидывает людям всякая нечисть: тролли, фейри, кикиморы. Кое-кто называет его "хоббитом", но толкиновские хоббиты - добродушные создания. А Бен злобный. Леприкон? Гном? Гоблин?

И куда обращаться женщине в ХХ веке, если ее ребенок - "подменыш"?... Гарриет приходит к психиатрине:
[Spoiler (click to open)]
"— Как знать, какие породы людей — то есть расы — существ, не похожих на нас, когда-то жили на этой планете? В прошлом, понимаете? Ведь мы этого не знаем, правда? Откуда известно, что гномы, эльфы и гоблины и все прочие не жили тут на самом деле? Не потому ли о них рассказывают легенды? Они в самом деле существовали когда-то… Ну, как мы можем знать, что их не было?
— Вы думаете, Бен — атавизм? — спросила доктор Джилли серьезно. Таким голосом, будто как следует приготовилась обдумать эту мысль.
— Мне это кажется очевидным, — сказала Гарриет.
Снова пауза, доктор Джилли рассматривала свои ухоженные руки. Потом вздохнула. Подняла взгляд и посмотрела в глаза Гарриет: «Если это так, что я, по-вашему, должна делать?»
Гарриет не сдавалась:
— Я хочу, чтобы это было сказано. Чтобы это признали. Мне просто невыносимо, что этого никто никогда не скажет.
— Вы понимаете, что это просто не в моей компетенции? То есть — даже если это правда. Вы что, хотите, чтобы я дала вам письмо в зоопарк: «Посадите этого ребенка в клетку»? Или отдала его на опыты?
— Господи, — сказала Гарриет, — нет, конечно. Нет."

Тут, конечно, можно усомниться в психическом здоровье самой матери. Ну кто в наше время верит в подкинутых злыми духами детей? Но доктор Джилли не сомневается, что Гарриет в порядке. Она лишь заявляет, что подменыши - вне ее компетенции.
Можно попытаться объяснить Бена в каких-нибудь современных терминах. В некоторых отзывах на "Пятого ребенка" видела, что его называют аутистом (лично я сомневаюсь, некоторые признаки похожи, но в целом нет). Можно сказать, что он психопат. Бывают агрессивные психопаты с пеленок?..
Но, я думаю, что это значит домысливать за авторку "что она хотела сказать". А сказала она то, что сказала. Если бы Дорис Лессинг хотела описать аутичного ребенка или маленького психопата, она могла бы это сделать без всяких мистических намеков. Собственно, и другие персонажи книги пытаются объяснить поведение Бена в привычных им терминах, но писательница неоднократно дает понять, что все эти объяснения неудовлетворительны.
Видимо, ей нужно было дать своей героине именно такого Бена - ребенка-"чужого", ребенка-"иного", нечеловеческого ребенка.
Так что, хотя роман открыт для всяческих интерпретаций, лично меня Лессинг убедила, что Бен - не человек, а нечто иное. Чем-то он мне напомнил чудовище Франкенштейна. Хотя Бен-то появился на свет вполне естественным путем от двух обыкновенных родителей. А еще - "монстр" из книги Шелли изначально был невинен, а жестоким его сделала людская злоба, Бен же и вправду злобен от рождения. Но, тем не менее, между ними есть нечто общее: они оба сталкиваются со всеобщим отвращением и страхом, и оба уникальны в своем роде. Однако, Бену повезло больше: Виктор Франкентштейн создал свое чудовище целенаправленно и в ужасе сбежал от творения своих рук, а Гарриет Ловатт "создала" Бена ненамеренно, она не ожидала рождения такого ребенка, но, тем не менее, всё же не покинула его, хотя и для нее, и для всей ее семьи это обернулось сплошным кошмаром.

Предыдущий пост о книге в сообществе
кот

Четверг - стихотворение: Рикарда Хух

Это, конечно, не стихи, а прозаическое произведение, но в рамках погружения в мир ундин, никс и прочих вассерманов хочется им поделиться.

Лживая сказочка

Некий юноша прочёл в старинной книге о водяных жёнах и великой их красоте, однако не это более всего поразило его среди содержащихся там сведений, а то, что оные русалки владеют пленительным искусством сладкогласного песнопения, которое может исторгать душу живую из любого создания. Вышесказанное следует толковать в том значении, что заворожённая душа, внимая чарующим звукам, в неудержимом порыве устремляется вслед волшебному пению и, отринув облекающие её покровы, добровольно являет свою потаённую сущность; совершается же сие небывалое чудо не токмо с душою человеческой или звериной, но и с растениями, и даже с неживыми и безгласными произведениями природы, ибо всех без изъятия колдовская сила побуждает выказать всё, что в них есть сокровенного. Вот это и показалось молодому человеку самым дивным и прекрасным из чудес, какие возможны на свете, и он уже размечтался, как на его манящий зов к нему спустятся с вышины звёзды небесные и всё-то ему покорится – и придорожные камушки, и копошащиеся в песке золотисто-зелёные жучки, все предстанут перед ним и возвестят ему о себе. Как это содеется – он и сам не знал, однако, уж наверно, они поведают о себе нечто такое, о чём может рассказать только тот, кто сумел постигнуть свою сущность и кому вдобавок дан глагол, чтобы высказать своё вещее знание; короче, в его воображении все они должны были предстать как бы прозрачными перед его взором, который будет проницать тело и душу этих созданий. Тогда он перечёл книгу от корки до корки, надеясь отыскать в неё побольше об этом предмете, и впрямь нашёл упоминание, что коли русалка полюбит простого смертного, то может передать ему своё искусство, но лишь в обмен на величайшую жертву, на которую ни за что не согласится ни один человек. С тех пор юноша только и думал: что же это за жертва, которой нельзя принести ради столь замечательного дара, превыше которого, казалось бы, ни о чём невозможно и помыслить для человека?
Collapse )

(перевод И. Стребловой)

Предыдущий пост о Рикарде Хух: https://fem-books.livejournal.com/1134255.html

Nadine Gordimer "July's People"


Название книги иногда переводят как "Июльские люди", иногда как "Народ Джулая". Но ни то, ни другое не передает смысл. К месяцу июлю название никакого отношения не имеет, все-таки Джулай (July) - это имя. Точнее, не настоящее имя, а "имя для белых", которое использует чернокожий слуга в городе, а на самом деле его зовут Мвавате. Что касается слова "people"... Основное его значение - действительно, "народ" или "люди", но когда по-английски говорят "his/her people" часто имеют в виду семью, родню человека, и в этом значении обычно так и переводят.
Но здесь ситуация еще более запутанная: эти самые "люди Джулая" - вовсе не его родственники, это его (бывшие?) хозяева, которым теперь угрожает смертельная опасность, и Джулай привозит их в родную деревню, чтобы спрятать.
Надин Гордимер написала эту книгу еще до свержения режима апартеида, в 1981 году, так что описанная ситуация - гипотетический поворот событий: чернокожие организуют вооруженное восстание, и в ЮАР начинается гражданская война. Вот почему приходится скрываться Морин и Бэмфорду Смэйлзам и их детям. И слуга, проработавший у них пятнадцать лет, помогает им. Поэтому Гордимер и называет их "людьми Джулая".
Оставшись без привычных удобств, без привычных занятий, Морин и Бэмфорд начинают совсем иначе видеть самих себя, друг друга и своего давнего слугу. А дети? Детям как раз оказалось легче, чем взрослым: они запросто влились в коллектив чернокожих ребятишек и приспособились к новым обстоятельствам.
Взрослые же с трудом переживают перемена: раньше они были хозяевами Джулая, отдавали ему распоряжения, а теперь он, получается, их покровитель. Это не зеркальная смена ролей - они не становятся его прислугой, происходит нечто иное.
Вот как видит это главная героиня, Морин:
"Женщины Джулая, семья Джулая - они кормили ее [Морин] и ее семью, поддерживали их, прятали их. Она посмотрела на своего слугу: они были их существами, как их скот и свиньи."
кот

Гудрун Паузеванг, атомный взрыв и водяные

Немецкая писательница Гудрун Паузеванг [Gudrun Pausewang] родилась в 1928 году в Чехословакии, в городе Вихштадль, ныне Младков, на берегу реки Тиха-Орлица. Старшая из шести детей в крестьянской семье, Гудрун, тем не менее, закончила не только начальную школу, но и училась в гимназии. Впрочем, завершить образование на родине ей не пришлось. Отца семейства мобилизовали в вермахт, в 1943 году он погиб, а в 1945 овдовевшая мать с детьми бежала в Западную Германию. Одна только ручная тележка клади на всех, голод, страх, отчаяние, два месяца пути -- и наконец удалось добраться до родственников. Там, в Висбадене, Гудрун Паузеванг и её младшая сестра Фрейя, впоследствии известная специалистка по социальной педагогике, закончили и школу, и пединститут. Гудрун, Фрейя... ещё были Зиглинда с Зигфридом, Готлинда и Фолькер. Убеждения отца семейства, думаю, из выбора имён явствуют.



С 1956 года сёстры, отчасти чтобы подработать, отчасти чтобы посмотреть мир, поступили на работу в немецкие школы в Латинской Америке. Гудрун и Фрейя преподавали немецкий язык в Чили, в Венесуэле, побывали в Перу и в Боливии, в Мексике, на Амазонке, даже на Огненной Земле. Потом Фрейя поехала работать в Бомбей, в сиротский дом, а будущая писательница вернулась в ФРГ, но ненадолго. Уже в шестьдесят восьмом вместе с мужем она отправилась в Колумбию, где пять лет учительствовала в одной из старейших немецких школ в Южной Америке, в Барранкилье. После этого охота к перемене мест её оставила, и с 1972 года по настоящее время Гудрун Паузеванг живёт в небольшом гессенском городке Шлиц, до пенсии преподавала в тамошней средней школе. Если кому-то попадалось историческое исследование "1913 год", то её автор Флориан Иллиес -- бывший ученик Паузеванг.

В Шлице происходит и действие некоторых произведений Гудрун Паузеванг, в том числе и самой знаменитой. "Облако" [Die Wolke, 1987] рисует нам ужасные картины взрыва на Графенрайнфельдской АЭС глазами пятнадцатилетней школьницы Янны-Берты.Collapse )
кот

Правила жизни Гретхен Закмайер

В собственном ЖЖ, на страницах сообщества и вообще в любой удобной и неудобной ситуации я неоднократно признавалась в любви австрийской писательнице Кристине Нёстлингер [Christine Nöstlinger]. Её произведения часто называют детскими, подростковыми, но и старшее поколение может многое у Нёстлингер почерпнуть. Вот, например, молодёжный роман "Гретхен Закмайер" [Gretchen Sackmeier], вышедший в 1981 году. Строго говоря, это целая трилогия. Продолжения, "Гретхен и Гансик, или Тридцать три несчастья" [Gretchen hat Hänschen-Kummer, 1983] и "Моя дорогая Гретхен..." [Gretchen, mein Mädchen, 1988] изданы "Компас-Гидом" под одной обложкой с первой частью. Поэтому книгу в буквальном смысле нелегко читать – это фолиант в пятьсот шестьдесят страниц и довольно крупного формата – и очень приятно преподносить в подарок, перевязав ленточкой, как торт.



Итак, что гложет Маргарету Марию Закмайер по прозвищу Тумбочка? Collapse )

Нелли Закс, мои переводы


О Нелли Закс в нашем сообществе уже писали. И вот я наконец-то собралась ее почитать, читала весь ноябрь и очень впечатлилась!
Перевела некоторые ее стихотворения на украинский, можно прочитать тут:
Из сборника "Sternverdunkelung", 1949 (+оригиналы)
Из сборника "Und Niemand weiß weiter", 1957 (+оригиналы)
Из поздних стихотворений

кот

Время сердечного шторма

Не далее, как в феврале этого года, я хвасталась в сообществе приобретением: "Пссст! Кто я?" [Pssst!], богато иллюстрированной книгой писательницы-немки Аннетте Херцог [Annette Herzog] и художницы-датчанки Катрине Кланте [Katrine Clante]. Так вот, спешу порадовать уважаемых сообщниц, в русском переводе издана вторая часть. Называется "Шторм в сердце/Сердце шторма" [Herzsturm - Sturmherz]. Причём Шторм -- это ещё и имя собственное. Мужское. Виоле семнадцатый год, Виола влюбилась.



О любви писать трудно. Это аксиома. И никакие самоподсказки "а как со мной было в шестнадцать лет?" здесь не помогут по той простой причине, что шестнадцать лет бывают очень разные. Мои шестнадцать -- это был институт, статус студентки и связанные с ним новые обязанности. В семье относиться как к школьнице ко мне уже не могли. Ровесницы -- у ровесниц было то же самое, даже острее. Подруга по начальной школе через несколько месяцев после выпускных экзаменов родила близнецов. Одному мальчику из класса папа на семнадцатилетие подарил квартиру, куда этот мальчик и вселился с беременной любовницей на полгода его моложе. Мы были "уже взрослые". Взрослые или нет, большой вопрос, но "уже взрослые". Виола и Шторм -- дети. Лучезарные наивные дети, которым признаться в чувствах -- серьёзная, почти неразрешимая проблема. Кстати, чтобы отрисовать "мужскую точку зрения", был приглашён художник мужского пола: датчанин Расмус Брайнхой [Rasmus Bregnhøi], известный иллюстрациями к сказкам Андерсена. Но я думаю, не было бы большой беды, если бы внутренний мир Шторма взяла на себя г-жа Кланте. Уж очень мне её манера нравится.

Три разворота с сайта oz.by. Очень крупно, потому что иначе не видно шрифт, а шрифт отдельно чудесен.

Collapse )