fem_books


Книги, рекомендуемые феминистками


Previous Entry Share Next Entry
Как феминитивы обсуждались в 1969 году
кот
maiorova wrote in fem_books
Из романа Лидии Компус "Два семестра" [Ээсти раамат, 1969]. Обсуждение происходит в неформальной обстановке на кафедре русской филологии, и начинают вовсе не с феминитивов...

- На третьем курсе чепе. Кузнецова родила дочку абсолютно без всякого отца...
- Я думаю, это не совсем точно, - отозвался старый Саарман и вопросительно посмотрел на заведующего.
- Ах, я отлично понимаю и без вас, - отмахнулась Муся, - но тем не менее собрали на колясочку, а профсоюз выдал пособие. А когда староста спросил у Кузнецовой,, кто будет платить алименты, она дала ему пощёчину.
- Эт-то характер! - искренне восхитился старый Саарман.
- Мне такой характер не нравится, - отрезала Муся. - Взялась учиться, так учись, а пощёчины давай вовремя.
- Вы рассуждаете, как благочестивая старушка, - возразила Нина Васильевна. - Личная жизнь учиться не мешает: эта же Кузнецова - очень эрудированная филолог... Почему вы морщитесь, Алексей Павлович? Вы стоите на точке зрения старушек?
- Морщусь от головной боли. А старушки разные бывают. Я вот одну знаю - она очень эрудированная воспитатель.
Саарман закатился младенческим смехом и закивал Гатееву:
- Да, да! Он развёлся с передовым маляром и женился на хорошеньком трубочисте! Но какой же выход вы предлагаете? Суффиксальный путь не всегда возможен, а...
- Ближе к делу, товарищи! Кто ещё о воспитании?


Кстати, далее употребляется и слово филологичка - в значении студентка филологического факультета. Сама книга очень своеобразная, если есть интерес, я про неё напишу.

  • 1
А вы видели замечательно интересное обсуждение моделей образования феминитивов у Кота Камышового?

Я ещё не всё дочитала, пока трудно сформулировать мнение.

Про хорошенького трубочиста смешно.

И с подковыркой: если девушка - эрудированный филолог, а не эрудированная, скажем, филологичка, то почему бы девушка не хорошенький трубочист?

Прикольно то, что филологическое чутье проявляет мало того, что мужчина - так он еще и латыш? Саарман-то?

Ну в любом случае не русский, но понимает же - и музыкальность языка, и структуру его

Ну, кстати, меня всегда очень раздражают речевые кадавры вроде "директор школы Лариса Ивановна сказала...". Все мое чувство языка говрит мне что, это - неправильно, рассогласованно, попросту - безобразно...

Во всяком случае, звучит комично. Именно что хорошенький трубочист.

Веселый птичк, помахивая хвостик...

Во-во, косматый облак надо мной кочует.

Вот буквально недавно у Николая Чуковского в романе читаю - "директорша". Как "бригадирша". Мне не неприятно воспринимать. Мило даже. Уважительно.

Просто смешно было недавно читать в переизданном Розентале (купила себе на НГ "Говорите и пишите по-русски правильно"), что "-ша" не столь благозвучно и допустимо, т. к., среди прочего, подразумевает статус жены специалиста, военного и пр. В примерах была "библиотекарша". По-моему, подобные утверждения устарели напрочь, по крайней мере, в отношении современных книг, статей, переводов. (И не одно там подобное место было, которое резануло; хотя в целом книга оказалась полезна.) Активно обсуждаю их со со старшей дочкой, младшешкольницей. Не обладают феминитивы врожденными недостатками, а восприятие можно менять, это ключевое. (ИМХО.)

У той же А. Брунштейн "музыкантша" - это нисколько не жена музыканта.

Еще пример был - "трое ребят" - можно говорить, а "трое девчат" - не принято. Почему, неясно.

(Не претендую на академизм.)

Edited at 2017-01-12 08:53 am (UTC)

С изумлением нашла в "Дамском журнале" 1828 года слово "виртуозша".

Мне кажется, это - тенденция. Идет отказ от феминитовов, отказ даже там, где еще вчера они широко употреблялись, замена на мужской род том, где его сроду не было, где он не нужен и даже нелеп.
Я не знаю, с чем это связано.

Но больше всего раздражает, когда "блюстители" чистоты языка начинают сильно нервничать вокруг предложений называть женщин в женском роде. "Ах, напридумывали тут авторок! Коверкают нормы русского языка, издеваются над речью, и вообще, я не поэтесса, я - поэт!"

Я чувствую, скоро с такими ревнителями будем говорить: "гражданин Иванова превысила скоростной режим", "С докладом выступила лучшая студент нашего вуза". Или еще того хлеще: "Российская спортсмен завоевала золото на Олимпиаде" )))

Ну ведь гадость же, правда? И чем так гораздо лучше "директор школы сказала" с точки зрения норм русского языка, я решительно не могу взять в толк.

В нашей школе все и всегда говорили "директрисса". Мне до сих пор режет слух "директор" про женщину)

А "наш староста сказал" не раздражает? Или "Васенька Дураков - известная плакса"?

Кстати, гораздо в меньшей степени. Может быть потому, что употребляются гораздо реже.

Но оба эти выражения довольно старомодно звучат. Чтобы не сказать - устаревше. Понятно, что есть определенные рассогласования, доставшиеся нам просто в силу традиции, по наследству от предков. Тот же "черный кофе", которы был когда-то вполне себе мужского рода напиток "кофий" и никому слух не резал. Но слово изменилось, а родовая принадлежность осталась, отсюда и диссонанс.

Но они и вопринимаются, как исключения, как дань традиции, и никто не делает попыток подогнать под них весь остальной язык, объявив их нормой и образцом для подражания.

Вот я бы сказала "известный плакса". Мы же не говорим: этот мальчик круглая сирота, говорим - круглый сирота. Общий род не тождествен женскому.

интересно про книгу, да.
и интересно про филологов - они реально так общаются, или это списываем на "в книжках так было принято писать"?
я просто вспоминаю физиков - они общались заметно попроще.
конечно, когда не выпендривались своим физическим юмором.

На данной конкретной кафедре задаёт тон один гений, по совместительству красноречивый балагур, которого для конспирации нарядили парторгом. Они все, даже те, кто не умеет, невольно под него подделываются.

Интересный кусок, и про книгу совершенно точно интересно дальше.

Гнев против использования феминитивов, который я часто считываю в обсуждениях, очень изумляет. То есть вот люди спокойно обсуждают изменения в языке, но как только речь заходит о том, что кое-то предлагает использловать "авторка", это ужас-ужас-ужас.

Это и занятно. Человек может говорить на нелепейшем жаргоне, использовать блатной язык, быть безграмотным, но "авторка" не пройдёт. Коверканье великого и могучего.

Неа. Я тут стою на позиции, что суффикс -к- очень активен в словах с явно сниженной разговорной окраской: азотка, молочка, оборотка, копирка, платежка - вот это все. Отсюда "авторка" - тоже слово несерьезно разговорное, сниженное.

Ладно авторка, вариант непривычный, я понимаю и сомнения и споры. Но ведь и все остальные феминитивы отбрасываются, вне зависимости от привычности звучания.

и при этом: ужас-ужас-ужас на диком Западе запретили слово "мама"! (нет, не запретили, конечно, но что мало ли я читала о том что запретили)


  • 1
?

Log in