fem_books


Книги, рекомендуемые феминистками


[sticky post]Выбери женщину: Какие книги хочется тут обсуждать и рецензировать
absynthe
felix_mencat
Сообщество создано, чтобы женщины могли тут обсуждать книги, написанные женщинами, с феминистских позиций в рамках принципа "выбери женщину", чтобы начать разбавлять свои книжные полки, заставленные мужскими книгами, книгами женщин. Это женское пространство и мужчины в сообщество не принимаются. (Удалять тех, кто принят по ошибке, я, конечно, не буду, но общий принцип от этого не меняется).

Помимо серьезных книг, написанных сознательными феминистками, феминистской критики патриархата, книг по психологии для повышения самосознания и вычищения сексистской парадигмы из своего сознания, хочется обсуждать и жанры "полегче" - детективы, фантастику, триллеры и пр., написанные женщинами, где много персонажей женщин.

Очень интересна художественная литература, описывающая мир и жизнь глазами женщин, через переживание женского опыта.

Интересны автобиографии и мемуары сильных и успешных женщин, даже если они не считали/не считают себя феминистками и местами транслирует сексистское гуано.

Впрочем, истории про тяжелые судьбы жертв патриархата интересны не менее историй успеха.

Не менее интересны хорошие детские книги, написанные женщинами, чтобы знать, какой книгой меньше засоришь мозг ребенка.

Вообще выбор книги для рецензий - на усмотрение читательниц - если что-то вам показалось стоящим, то оно с большой долей вероятности может показаться стоящим другим женщинам.

Сообщество модерируют: felix_mencat, maiorova, lada_ladushka, freya_victoria, roveindusk.
В случае конфликтов или вопросов, касающихся правил, обращайтесь к модераторкам.

АПД. Виртуальный книжный клуб.Read more...Collapse )

АПД. 2 - Стандартизированное оформение постов с рецензиями Read more...Collapse )

АПД. 3 - СПИСОК КНИГ МЕСЯЦА Книжного Клуба за все месяцы - http://fem-books.livejournal.com/102658.html

АПД.4 - ПОИСК ПО ТЕГАМ - - http://fem-books.livejournal.com/tag/

АПД. 5 - очень полезная статья о женской литературе и о феминистской лит. критике, Ирины Жеребкиной: http://fem-books.livejournal.com/269691.html?view=2209915#t2209915

АПД. 6 - ПРАВИЛА СООБЩЕСТВА: http://fem-books.livejournal.com/278879.html

АПД. 7 - "Зеркало" сообщества регулярно копируется на dreamwidth, под тем же названием.
Кроме того, 29 октября 2014 года родился новый сайт книжного сообщества - https://fembooks.wordpress.com/

АПД. 8 - "Как подавить женское писательство" Джоанна Расс - http://fem-books.livejournal.com/533224.html

АПД. 9 - "Попробуйте один год не читать книги, написанные белыми гетеросексуальными цисгендерными мужчинами" - http://fem-books.livejournal.com/710524.html

АПД. 10 - "Энциклопедия для девочек: как менялась главная героиня романа воспитания в XX веке" - лекция Александры Шадриной - http://fem-books.livejournal.com/1076178.html

Внезапно: Этвуд новая вышла
кот
maiorova
Маргарет Этвуд, "Ведьмино отродье" [Margaret Atwood, Hag-Seed]
Издательство "Эксмо", 2017
Серия: "Шекспир XXI века"
ISBN: 978-5-699-94399-9



Издательская аннотация: Феликс на пике своей карьеры. Он успешный режиссер, куратор театрального фестиваля. Когда из-за козней врагов, своих бывших коллег, Феликс лишается своего места, он вынужден уехать в канадское захолустье, чтобы там зализывать раны, разговаривать с призраком своей умершей дочери Миранды и - вынашивать план мести. Местная тюрьма предлагает Феликсу преподавать заключенным, и Феликс возвращается к когда-то не реализованному плану: поставить радикально новую версию "Бури" Шекспира. А заодно и отомстить врагам. "Ведьмино отродье" - пересказ "Бури" эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы в исполнении Маргарет Этвуд.

* * *
"Ведьмино отродье" - первый роман в серии "Лучшие пьесы Шекспира в пересказе лучших современных прозаиков". В числе участвующих: Энн Тайлер ["Укрощение строптивой"], Джаннетт Уинтерсон ["Зимняя сказка"], Трейси Шевалье ["Отелло"], Гиллиан Флинн ["Гамлет"]. Эх, Айрис Мердок не дожила, тогда "Буря" по справедливости досталась бы ей.

Мадлен Лево-Фернандез "Хелена Рубинштейн. Императрица Красоты"
freya_victoria
В сообществе был пост о другой биографии Рубинштейн.
И вот, вышла еще одна.
Аннотация:
"Биография Хелены Рубинштейн, выдающейся женщины-предпринимательницы, основавшей "с нуля" глобальную империю красоты, настоящего первопроходца в бизнесе и косметологии. Созданная ею марка Helena Rubinstein до сих пор остается синонимом безупречного качества и популярна во всем мире. Как удалось небогатой провинциальной еврейской девушке стать знаменитой Мадам, рассказывается в этой увлекательной книге."

Четверг - стихотворение. Эдна Сент-Винсент Миллей
кот
maiorova
Recuerdo *

Усталые, веселые, не ведая забот,
Всю ночь мы прокатались на пароме взад-вперед.
Там было голо, чисто и пахло, как в хлеву.
Но мы в костер смотрели, в ночную синеву;
Мы на пригорке прилегли, где от луны светло.
Гудели пароходы, и скоро рассвело.
Усталые, веселые, не ведая забот,
Всю ночь мы прокатались на пароме взад-вперед.
Тебе досталось яблоко, а мне досталась груша:
Мы их купили где-то — по дюжине на душу.
Подул холодный ветер, светало над землей,
И из ведерка-солнца дождь лучился золотой.
Усталые, веселые, не ведая забот,
Всю ночь мы прокатались на пароме взад-вперед,
И свежую газету не стали мы читать;
Старушке прокричали: «С добрым утром, мать!»
Всплакнув из-за дареных груш, за нас молила бога.
Мы дали денег ей, себе оставив на дорогу.

* Recuerdo (исп.) - память, воспоминание.

(перевод Марии Редькиной)

Recuerdo

We were very tired, we were very merry —
We had gone back and forth all night on the ferry.
It was bare and bright, and smelled like a stable —
But we looked into a fire, we leaned across a table,
We lay on a hill-top underneath the moon;
And the whistles kept blowing, and the dawn came soon.

We were very tired, we were very merry —
We had gone back and forth all night on the ferry;
And you ate an apple, and I ate a pear,
From a dozen of each we had bought somewhere;
And the sky went wan, and the wind came cold,
And the sun rose dripping, a bucketful of gold.

We were very tired, we were very merry,
We had gone back and forth all night on the ferry.
We hailed, “Good morrow, mother!” to a shawl-covered head,
And bought a morning paper, which neither of us read;
And she wept, “God bless you!” for the apples and pears,
And we gave her all our money but our subway fares.

"Случайный турист" Энн Тайлер: хороший мужик как зеркало гендерного порядка
кот
maiorova
Энн Тайлер [Ann Tyler] родилась в 1941 году в Миннеаполисе. Она одна из старейших писательниц США, первый её роман вышел в 1964 году, а последний - в 2016-ом. Всего двадцать одна книга, не считая разрозненных рассказов и произведений для детей. Из этого богатства в СССР были изданы "Блага земные" (1977, рус. пер. 1980) и "Обед в ресторане "Тоска по дому"" (1982,рус. пер. 1986) - в превосходных переводах Ф. Лурье, с аннотациями наподобие история американской семьи, утрачивающей под воздействием дегуманизирующих сил буржуазной цивилизации внутренние связи - звучит на современный слух комично, но по существу правдиво.  В последние годы Тайлер резко запереводили и зарекламировали. Очевидно, в связи с номинацией на Букеровскую премию (к несчастью, не получилось). Пришёл к нам и "Случайный турист" - вещь давняя, 1985 года, но актуальная и сегодня.



По статистике, значительная часть семейных пар, похоронивших ребёнка, распадается, не выдерживает стресса. Вот и Сара Лири попросила развод у своего мужа Мейкона, едва минул год со дня гибели их двенадцатилетнего сына. Дом оставила ему, съехала на съёмную квартиру. Так началась жизнь Мейкона Лири наедине с собой... и как он себя не угробил, остаётся под вопросом. Что характерно, перед нами не маргинал какой-нибудь, не беспомощный дезадаптант, не глубокий интроверт, замкнувшийся в собственной раковине. Самодостаточный, крепкий физически и морально мужчина, по сравнению с которым Сара выглядит... скажем, инфантильно. Но после ухода жены все социальные контакты Мейкона сходят на нет. Он превращается в отшельника, не может работать, не может вывести собаку, нормально поесть - и то не судьба. Заканчиваются эти трепыхания серьёзной травмой, и уход за взваливает на себя старшая сестра Роза. А у неё на шее ещё два братца, чудаковатые немолодые  холостяки.

Тайлер не бичует "этих Лири", не высмеивает их (ну, разве что чуть-чуть), но откровенно и без прикрас демонстрирует, насколько липовая концепция эта пресловутая самодостаточность. Чтобы белый образованный мужчина средних лет мог являть себя миру независимым, вокруг него должны круглосуточно плясать зависимые, менее статусные "члены команды". Все попытки Мейкона решить свои проблемы самостоятельно заканчиваются одним лишь  шерше-ля-фам. И ля-фам, бедняга, обнаруживается. Свято место не бывает пусто.

Надеюсь, не наспойлерю, если скажу, что дальнейшее развитие событий напоминает кинофильм "Осенний марафон" с поправкой на классовое расслоение в Штатах. Хороший мужик Мейкон, добродушный, неагрессивный, толковый, может - и будет - до бесконечности метаться от уютной прохладной супруги к жёсткой жаркой подруге, но сам останется "ни горяч, ни холоден, только тёпел". Не зря его профессия - случайный турист, автор путеводителей для тех, кто хочет не другие страны посмотреть а по-американски комфортно устроиться в любой части света. И в личных контактах он ведёт себя как в гостинице: располагается, вкладывает энную сумму и ждёт обслуживания. "То есть ты можешь вот так вот попользоваться человеком и свалить?" - зло бросает ему женщина, и хороший человек Мейкон с удивлением понимает: да, выходит. Могу. Полёт нормальный. Более-менее адаптируются к такому мужскому отношению только альтруистки вроде Розы, для которой обслуживание окружающих -- единственная надежда как-то контролировать происходящее. Никакая любовь, никакое счастье и благополучие не полны для неё без возможности хлопотать, трудиться бесплатно и расставлять баночки с кухонными принадлежностями по алфавиту. Мускатный орех, а рядом мышьяк.

- Она волнуется за братьев. Дескать, мальчики плохо питаются, и всё такое.
- Они не мальчики. Они мужики за сорок!  
[...] - А ты возьми её на работу.
- Что?!
- Покажи ей свою контору. Неразобранную картотеку и секретаршу, которая вечно жуёт жвачку и забывает, с кем и когда назначена встреча. Ты не думал, что Роза могла бы этим заняться?
- Да, но...
- А ты позвони ей и скажи, что у вас всё разваливается. Попроси навести порядок и взять дело под свой контроль. Так и скажи. Именно этими словами: взять дело под свой контроль. Потом расслабься и жди.


Энн Тайлер похожа на Петербург, который, как известно, столичный город с областной судьбой. Её заслуги признаны повсеместно - и как будто недооценены. "Случайного туриста" жёстко критиковали: и слащаво, и нереалистично, и мужские характеры недостаточно маскулинные, ни одного Конана-варвара в Балтиморе, безобразие. Но! Сменяются литературные моды и поветрия, Миллер и Мейлер уступают место Гейману и Паланику, а в квартале Роланд Парк одна женщина с раннего утра до двух часов дня пишет наши судьбы. Это весьма удивительно.

Предыдущие посты об Энн Тайлер: http://fem-books.livejournal.com/1128402.html
http://fem-books.livejournal.com/1005711.html
http://fem-books.livejournal.com/1157574.html

Новости про Анну Неркаги
2015
elena_sophia
"Издан первый сборник кочующей ненецкой писательницы Неркаги

Первый сборник кандидата на Нобелевскую и единственного кочующего писателя на Крайнем Севере выпустило тюменское издательство «Русская неделя».

В двухтомник вошли произведения, написанные Неркаги за последние сорок лет. В первом томе — повести «Анико из рода Ного», «Илир», «Белый ягель» и «Молчащий». «Во второй том собраны повести, написанные спустя годы творческого молчания», - пояснил редактор издательства Мирослав Бакулин. Также в него вошли две повести, переведенные на английский язык. Общий объем двух томов составил 860 страниц. Тираж сборника — тысяча экземпляров. Планируется, что его часть отправят в школы на Ямал.

До этого последние книги Неркаги издавались тиражами от 30 до 300 экземпляров. Большая часть тиража «Молчащего» долго лежала на складе в городе Лабытнанги, а потом книги выбросили на помойку. После этого случая Неркаги стала писать только короткие произведения.

В 2015 году Уральский федеральный университет выдвинул писательницу на Нобелевскую премию по литературе. «Тогда комитет в Стокгольме сказал, что у Неркаги последние 14 лет не выходило книг и нет переводов на английский язык», — рассказал Бакулин. Он добавил, что если Неркаги снова выдвинут на премию, то формальных причин для отказа не будет".

Презентация.

Ну, допустим, сборник не первый. "Молчащий" - и есть сборник. Там ровно две нормальные постколониальные повести. Читать их больно и обидно, потому что отличный потенциал авторки направился в русло ненецкой мизулинщины. Почитать можно тут, пока не удалили. 400 с лишним страниц. Повесть "Молчащий" наполнена мрачной православной дидактикой и [спойлер]трэшовыми гомосексуальными фантазиями. Ранние - немного из другой области. Есть хороший текст про аборигенку русского Севера, которая пытается адаптироваться к чужим ценностям.

"Короткие тексты" - это цитаты из Евангелия на камнях, видимо: http://fem-books.livejournal.com/1205581.html
По-моему, первый сборник вот, 1983.


P.S. Анна рассказывает, как правильно разводить оленей, чтобы избежать эпизоотии.

Гинзбург. Напоить звезды алым
куколка
morraine_z
Ну что же, попробуем…
Открыта продажа романа "Напоить звезды алым". (Цикл "Эрустим: Пожирающий судьбы", книга вторая").
Аннотация к циклу в целом:
Как сбитые настройки одного артефакта, созданного аватарами двух богов, могут испортить жизнь людям, эльфам, оборотням, вампирам и некромантам на целом континенте. Боевое фэнтези в духе Анджея Сапковского и Джорджа Мартина.
Аннотация к роману:
Рыцари Льда напоили кровью врагов звезды. Потомкам достались в наследство не только захваченные крепости и земли, но и сложный клубок взаимоотношений с собой и миром. В судьбах Марфора, пасынка Разрушителя Игната и Лайтонда, сына Хозяйки Четырех Стихий, сплелись страсть и предательство, кровь и магия... Что выберет каждый из них? Разрубить этот безобразный клубок? Терпеливо развязывать каждую веревочку? А еще ведь можно отказаться принимать решения и переложить всю ответственность на других.
Рецензия Ольги Майоровой
Купить электронную версию
Там же, на странице, можно нажать кнопочку "Ознакомительный отрывок" и прочесть его ;).
В этом магазине все деньги от продаж идут напрямую авторам, то есть это шанс поддержать непосредственно производителя, минуя жадных посредников.
Распространение информации весьма приветствуется и добавляет +100 к карме ;)

либба брэй
кися
syn_snow
Оригинал взят у sane_witch в либба брэй


Аллилуйя!
В АСТ вышла моя Либба Брэй и ее "Логово снов" -- чудесная американская детективно-мистическая фэнтези с Нью-Йорком 20-х годов, флаппершами, сновидцами, джазом, сухим законом, китайскими призраками, подпольными барами и апокалиптическими маньяками. Шоу Зигфельда и оккультный госдепартамент тоже присутствуют. Очень весело и этнографически точно. Это второй том многологии -- а теперь внимание! Первый ее том, "Пророков", вышедший в 2014 году в кошмарном, перевранном на 80% переводе by one Ershova, я отредактировал и практически переписал (это и был тот самый декабрьский подвиг с огнедышащей волынкой на моноцикле), сделав вполне читабельным -- но покупать его стоит только вот в этой, парной ко второму обложке.
Сейчас Либба Брэй работает над третьим.

:)



"Полынная ёлка"
кот
maiorova
Всё-таки приобрела "Полынную ёлку" О.В. Колпаковой - книгу из поста "Российско-немецкая тема". Уважаемые сообщницы, это нечто. У самой писательницы дедушка немец, и книга начинается с его рассказа, как он работал пастухом в войну и с волком сражался. Книга посвящается "с благодарностью и любовью Марии Андреевне и Геннадию Теодоровичу Фитц, решившим рассказать свои истории, а также Андрею Александровичу Вольфу, который всё помнил, но старался не рассказывать". Истории... истории были разные.



* Я думаю, папа наш был как все. И хороший, и плохой. Тот, который был до войны, был очень хороший. А тот, который после, - нет. А наша хорошая Лиля сказала:
- Лучше бы его убили.
- Бог с тобой! - всплеснула руками бабушка.
- Тогда бы он попал в царствие небесное, разве ты этого не хочешь? - дерзко сказала Лиля.
А мама просто плакала, узнав, что папа жив и у него теперь новая семья.
Если бы мама не забыла обручальные кольца, может всё было бы по-другому. А может быть, нам тоже надо было дать папе наказ, чтобы он не забывал нас, чтобы любил нас всегда-всегда, даже если война, и возвращался домой. Но мы просто его обняли - и всё.


* Свиньи ели траву. Когда появились одуванчики, они ели цветы, а мы - стебли. Потом мы вместе со свиньями ели баранчики. Потом пузики, эти были по вкусу похожи на огурчики. Ещё на скалистых местах рос вшивик - дикий чеснок. Его мы собирали домой для супа.

А почему называется "Полынная ёлка"?

* Бабушка разучивала с нами на печке рождественский гимн и велела не смотреть вниз. А там Лиля принесла большую ветку полыни. Деревьев возле села уже никаких не осталось, и полынь была вместо ёлки.


Книга предназначена для среднего школьного возраста, снабжена подробными комментариями: кто был Гитлер, кто Сталин, что означает слово "репрессии", кто такие пионеры, почему ссыльным надо было ходить отмечаться каждый месяц и прочее, и прочее. Отличные иллюстрации.

Июнь Ли
branches
elena_sophia
Июнь Ли родилась в Пекине, в 1996 году переехала в США. Дебютный сборник «Тысяча лет хороших молитв» получил Международную премию имени Фрэнка О'Коннора за лучший короткий рассказ, премию PEN New England имени Хемингуэя, приз газеты The Guardian за лучшую книгу. Ее роман «Попрошайки» («The Vagrants») получил золотую медаль Калифорнийской книжной премии. Книги были переведены более чем на двадцать языков. В 2010 году The New Yorker назвал ее в числе 20 лучших писателей в возрасте до 40. В том же году она получила престижную стипендию МакАртура. Приглашенный редактор в базирующемся в Бруклине литературном журнале «Общественное пространство». Преподает в Калифорнийском университете.

Англ. википедия


Публичная лекция в Электротеатре:
"Много лет назад, когда я начала писать по-английски, мой муж спросил, понимаю ли я подтекст этого решения. Он имел в виду не практические проблемы, хотя их было предостаточно: туманные надежды на публикацию; отсутствие четкого карьерного пути, какой ждал бы меня в сфере науки, моей первой специализации в аспирантуре в Америке; более жесткие иммиграционные правила, ожидающие меня как беллетриста. Многие из моих сокурсников в Китае получили грин-карты как ученые по NIW (отказ от национального интереса). Творческий человек представляет мало интереса для какой-либо нации.
... Я понимаю, что это постоянное неистовое желание стереть жизнь, прожитую на родном языке, — просто принятие желаемого за действительное. Наши отношения с родным языком похожи на отношения с нашим прошлым. Очень редко история начинается и заканчивается там, где мы бы того желали.
Человек пересекает границу, чтобы стать другим. Человек заканчивает рукопись и обрывает истории персонажей. Человек заимствует иностранный язык. Все это — ложные и форсированные рамки, которые дают видимость свободы, так же как время дает видимость мягкости, пока мы, страдая, позволяем ему монотонно протекать мимо".

?

Log in